1
00:00:01,419 --> 00:00:03,379
এর আগে লাউডারমিল্কে

2
00:00:04,422 --> 00:00:05,462
এটা যেমন দেখাচ্ছে তা নয়.

3
00:00:05,631 --> 00:00:08,381
তোমার হাতে দুটো পানীয় নেই আর তুমি দন্ডে
শোষণক্রিয়া উপভোগ করছ না?

4
00:00:08,551 --> 00:00:09,891
তুমি আমার শ্বাস পরীক্ষা করতে চাও?

5
00:00:15,224 --> 00:00:16,274
চুলোয় যাও.

6
00:00:21,772 --> 00:00:23,942
-বাজি রাখছি সেটা নেশাগ্রস্থ চালনার জন্যে.
-বেন পান করে না.

7
00:00:24,108 --> 00:00:27,778
আচ্ছা, জামিনলাভকারী, হয়তো তোমার চোখ
আরেকটু খুলে দেখতে চাইবে.

8
00:00:27,945 --> 00:00:30,985
কেন তুমি আমাকে বলতে চাও নি আমার
প্রাক্তন-স্ত্রী বিয়ে করছে?

9
00:00:31,157 --> 00:00:32,697
আমি চাই নি তুমি পাগল হয়ে যাও.

10
00:00:32,867 --> 00:00:34,827
কেন ভাবলে আমি পাগল হয়ে যাব?

11
00:00:40,833 --> 00:00:43,343
কেন তুমি মেমফিসের বিয়েতে যাচ্ছ?

12
00:00:43,961 --> 00:00:45,211
আমি আমন্ত্রিত.

13
00:00:45,379 --> 00:00:50,049
আমি যে বলেছি আমি এখনো ওকে ভালোবাসি
সেটার কোন মূল্য নেই তোমার কাছে?

14
00:00:50,217 --> 00:00:52,257
জানি, বন্ধু, কিন্তু আমি আগেই আরএসভিপি করেছি.

15
00:00:52,428 --> 00:00:54,258
আমি মেমফিসকে কথা দিয়েছি আমি ওখানে থাকব.

16
00:00:54,430 --> 00:00:56,600
আর আমি নিজের কথার খেলাপ করতে চাই না.

17
00:00:56,766 --> 00:00:58,476
তুমি আমাকে কথা দিয়েছিলে অপ্রমাদ থাকবে.

18
00:00:59,435 --> 00:01:00,555
সেটা কবে করলাম আমি?

19
00:01:00,728 --> 00:01:02,398
যখন আমার জামিনদাতা হয়েছিলে, তুমি বলেছিলে:

20
00:01:02,563 --> 00:01:07,113
"লাউডারমিল্ক, কথা দিচ্ছি তোমাকে পরিস্কার রাখার
জন্যে সাহায্য করতে সব কিছু করব...

21
00:01:07,276 --> 00:01:09,106
...নিজের উদাহরনটা রাখা সহ."

22
00:01:10,571 --> 00:01:12,201
-উপস.
-"উপস"?

23
00:01:12,364 --> 00:01:14,624
-সেটাই কি আছে তোমার বলার জন্যে?
-আমি দুঃখিত, ঠিক আছে?

24
00:01:14,784 --> 00:01:17,624
আমি খুব, খুব বেশি চাপে ছিলাম,আর আমি দুর্বল
হয়ে গেছিলাম. এরকম হয়ে থাকে.

25
00:01:17,787 --> 00:01:20,577
তার মানে এই না যে তুমি আবার পান করতেও
শুরু করবে.

26
00:01:20,748 --> 00:01:23,578
আচ্ছা, যেন আমি করতে পারতাম সেই টনি
রবিনসের উদ্দীপককথোপকথনের পরে.

27
00:01:24,794 --> 00:01:26,054
আমি জানি না, জানো তো.

28
00:01:26,212 --> 00:01:30,342
হয়তো এই বিয়ের কথাটা জানতে পারা ছিল
ভগবানের সন্দেশ.

29
00:01:30,508 --> 00:01:34,008
ওহ, হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত এটা ভগবানেরই ইচ্ছা ছিল
যে তুমি আমার সিন্দুক ভেঙ্গে খুলে দেখবে.

30
00:01:34,178 --> 00:01:37,388
ভাঙ্গা বা খোলা? আমি এখানেই থাকি. আমার
তোমার সিন্দুক ভেঙ্গে দেখতে হয় নি.

31
00:01:37,556 --> 00:01:41,556
আমি ভেদ করতে পেরেছিলাম তোমার হতচ্ছাড়া দা
ভিন্চিস্তরের-সংকেত পাসওয়ার্ড, "বেন."

32
00:01:43,896 --> 00:01:45,476
ঠিক আছে. আমি আমার জিনিস গুছিয়ে নিচ্ছি.

33
00:01:45,648 --> 00:01:47,188
এটা কি একটা গতানুগতিক বিয়ের অনুষ্ঠান?

34
00:01:47,358 --> 00:01:50,068
না, টি-শার্ট আর চপ্পল. এটা অনেকটা জিমি
বুফে ধরনের.

35
00:01:50,236 --> 00:01:51,646
অবশ্যই, এটা গতানুগতিক.

36
00:01:51,821 --> 00:01:54,321
যদিও তার কোন অর্থ নেই কারণ তুমি আমন্ত্রি নও.

37
00:01:54,490 --> 00:01:58,120
আচ্ছা, আমি হয়ত সেখানে অনাহুতভাবে এসে জিনিষটা
থামাতে চাইব. আমি ভুল পোশাকে আসতে চাই না.

38
00:01:58,285 --> 00:02:00,575
ওহ, আমার চুলোয় যাওয়া উচিত.

39
00:02:00,746 --> 00:02:01,826
আবার কি হল?

40
00:02:02,331 --> 00:02:04,041
আমাদের নিতে হবে সাথে ওর-নাম-যেন কি.

41
00:02:04,208 --> 00:02:06,458
তুমি চিন্তিত ও আমাদের দুজনের কারোর
বিছানাতে ঘুমোবে?

42
00:02:06,627 --> 00:02:09,337
ও মাত্র কয়েক মাস ধরে অপ্রমাদ, বন্ধু.

43
00:02:09,505 --> 00:02:11,795
ও আবার নিতে শুরু করবে আমরা গাড়িটা চালু
করার আগেই.

44
00:02:11,966 --> 00:02:13,586
আমি বিছানার ব্যাপারটা ভাবিই নি.

45
00:02:15,928 --> 00:02:16,968
কি করছ.

46
00:02:18,222 --> 00:02:21,432
এখিন থেকে কি এমনই হবে? তুমি বাড়িতেই
পান করবে?

47
00:02:21,600 --> 00:02:22,600
ঠিক আছে.

48
00:02:22,768 --> 00:02:25,098
আমি দুঃখিত, তুমি ঠিক বলেছ. আর পান করব না...

49
00:02:25,271 --> 00:02:26,861
...বাড়িতে...

50
00:02:27,022 --> 00:02:29,442
...যখন তুমি ঘরে আছ. আমাদের সব ঠিক তাহলে?

51
00:02:41,161 --> 00:02:43,621
এখিন বুঝতে পারছি না আমারও
কেন আসা দরকার.

52
00:02:43,789 --> 00:02:47,249
এটা তোমার পুনর্বাসনে খুব তাড়াতাড়ি তোমাকে
একা ছেড়ে যাওয়ার জন্যে.

53
00:02:47,418 --> 00:02:50,958
তাছাড়া, কেউ তো চাই বেনের উপরে নজর
রাখার জন্যে যখন আমি প্রস্রাব করতে যাব.

54
00:02:51,171 --> 00:02:53,921
তুমি কি নিশ্চিত গোষ্ঠিকে ছেড়ে যাওয়াটা ঠিক?

55
00:02:54,091 --> 00:02:55,721
আমি গোষ্ঠিকে ছেড়ে যাচ্ছি না.

56
00:02:55,885 --> 00:02:58,345
কি? নতুন লোকটা আমার ভারটা সামলাবে.

57
00:02:58,512 --> 00:03:00,352
-নতুন লোক?
-হ্যাঁ.

58
00:03:00,514 --> 00:03:02,734
ঐ গাধাটা কেন?

59
00:03:02,892 --> 00:03:05,272
কারণ যতদিনে আমি ফিরে আসবো...

60
00:03:05,436 --> 00:03:08,476
...ওরা আমাকে দেখে এত খুশি হবে যে ওরা
ভুলে যাবে আমি ওদের ছেড়ে গেছিলাম.

61
00:03:09,148 --> 00:03:11,858
আমি জানি সাধারনত লাউডারমিল্ক শুরু
করে আমাদের সবাইকেবিদ্রুপ করে.

62
00:03:12,026 --> 00:03:14,066
আর কখনো কখনো সেটা মজাদার আর স্বস্তিকর
হতে পারে.

63
00:03:14,236 --> 00:03:17,816
-কিন্তু আমি পছন্দ করি কর্নেল পদ্ধতিতে--
-হেই, লাউডারমিল্ক কোথায়?

64
00:03:17,990 --> 00:03:19,370
সেটা এক ধরনের গুপ্ত ব্যাপার.

65
00:03:19,533 --> 00:03:21,333
আমাদের ফাদার মাইককে জানানোর কথা নয়.

66
00:03:21,493 --> 00:03:23,583
আমি নিশ্চিত নই যে তোমাদেরকেও
আদৌ বলতে পারি.

67
00:03:23,746 --> 00:03:26,166
ও যদি তোমাকে বলে থাকে, তুমিও আমাদের
বলতে পারো.

68
00:03:26,332 --> 00:03:28,502
আমিও সেটা ভাবছিলাম, কিন্তু তারপরে উপলব্ধি
করলাম যে...

69
00:03:28,667 --> 00:03:31,297
...ওর অনুপস্থিতিতে ও আমাকেই গোষ্ঠির নেতৃত্ব
দিতে বলেছে.

70
00:03:31,462 --> 00:03:33,552
তাইহয়তোও আমাকে উঁচু নজরে দেখে.

71
00:03:34,423 --> 00:03:38,223
ও তোমায় বলেছে কারণ ও জানে যে তুমি
ক্ষমতা-লোভি গাধা...

72
00:03:38,385 --> 00:03:41,715
...যার মহিলাঅঙ্গ আর্দ্র হয়ে যাবে এটা ভেবেই যে ও
চালাবে এই জঘন্য--

73
00:03:41,889 --> 00:03:45,679
এই যে, প্রথমত, আমার মহিলাঅঙ্গ নেই.
আমার আছে পুরুষাঙ্গ ঠিক তোমার মতই.

74
00:03:46,101 --> 00:03:48,231
-প্রমান কর.
-কি?

75
00:03:48,395 --> 00:03:49,395
আমি আসলেই বলছি.

76
00:03:49,563 --> 00:03:53,533
একটা চিমটে নাও, আর তোমার সেরা চেষ্টা কর
এটা খুঁজে বের করতে...

77
00:03:53,901 --> 00:03:55,191
...আর টেনে বের করতে.

78
00:03:55,361 --> 00:03:57,241
আর আমরা যতটা সম্ভব কাছে এসে দেখব.

79
00:03:57,404 --> 00:04:01,534
আর আমরা আড়চোখে দেখব তুমি যা বলছ সেটা
আছে কিনা.

80
00:04:01,700 --> 00:04:03,990
হ্যাঁ, আচ্ছা, তোমার চিম্তের দরকার নেই, বন্ধু.

81
00:04:04,161 --> 00:04:05,621
তোমার দরকার চেপ্টা চামচ.

82
00:04:05,788 --> 00:04:08,828
আর তাছাড়া, আমি তোমাদের আমার পুরুষাঙ্গ
দেখাব না, জানো কেন?

83
00:04:08,999 --> 00:04:10,329
কারণ আমার আওয়াজই সেটা প্রমান করে.

84
00:04:10,501 --> 00:04:12,341
আমার আওয়াজ কি প্রমান করে না
আমার সেটা আছে?

85
00:04:13,128 --> 00:04:15,048
আদতে নয়.

86
00:04:19,051 --> 00:04:21,181
তুমি কি আসলেই সেটা বলছ?

87
00:04:21,345 --> 00:04:23,635
-এহন গাড়িতেও পান করতে পারব না?
-কি বলছ.

88
00:04:23,806 --> 00:04:28,306
বন্ধু, এটা খুবই লম্বা ভ্রমন গাড়িতে, আর তুমি
জানো আমি মদ্যপ. দয়া কর.

89
00:04:28,477 --> 00:04:31,767
আমার সামনে তো সেটা খারাপ, কিন্তু পেছনে বসে
আছে এক কোমল কলি...

90
00:04:31,939 --> 00:04:33,649
...যেবয়ঃসন্ধিকালে আছে.

91
00:04:33,816 --> 00:04:35,856
বেন গত দু সপ্তাহ ধরে পান করছে.

92
00:04:36,026 --> 00:04:38,646
ও যদি এমনিই ঠান্ডা টার্কি খাওয়া ছেড়ে দেয়,
ও হয়তো ডিটিতে ভুগতে পারে.

93
00:04:38,821 --> 00:04:40,611
তুমি জানতে ও এটা পালন করছে না?

94
00:04:40,781 --> 00:04:44,161
মনে হয় তুমিই একমাত্র সেটা জানতে না,
শার্লক হোমো.

95
00:04:44,785 --> 00:04:47,285
-"শার্লক হোমো."
-ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে.

96
00:04:47,454 --> 00:04:50,084
আমরা কি সহমত হতে পারি যে গাড়ি চালানোর
সময়ে তুমি পান করবে না?

97
00:04:50,249 --> 00:04:52,079
জানো তো, তুমি সতিই নিয়ন্ত্রণ পাগল.

98
00:04:52,251 --> 00:04:55,881
সেই প্রসঙ্গে, আমাদের তিনজনের মধ্যে একমাত্র
আমার কাছেই এখনো লাইসেন্স আছে.

99
00:04:56,046 --> 00:04:57,796
তাই আমি নিয়ম বানাবো. চিয়ার্স.

100
00:04:57,965 --> 00:05:00,625
দারুন. আমরা দুর্ঘতনাতে ফেঁসে গেলে কি হবে?

101
00:05:00,801 --> 00:05:02,341
অথবা--

102
00:05:02,928 --> 00:05:04,048
-ওটা কি--?
-অথবা কি?

103
00:05:04,221 --> 00:05:05,851
-ওহ, ইশ্বর.
-ওহ, ঐ লোকটার--

104
00:05:06,015 --> 00:05:07,635
ভালো ছেলে. ঠিক আছে, ঠিক আছে.

105
00:05:07,975 --> 00:05:08,975
দারুন.

106
00:05:09,143 --> 00:05:11,313
আমি আবার হাজতে যাচ্ছি.

107
00:05:11,812 --> 00:05:15,612
চিন্তা কোর না. একমাত্র মদ্যপ চালক
হাজতে যাবে.

108
00:05:21,613 --> 00:05:24,663
তুমি গত কয়েক মাইল ধরে খুব
অস্থিরভাবে চালাচ্ছ.

109
00:05:25,409 --> 00:05:27,449
তাই নাকি? সেটার জন্যে দুঃখিত.

110
00:05:27,619 --> 00:05:28,659
বহিরাগমন নয়

111
00:05:28,829 --> 00:05:29,869
তুমি কি পান করেছ?

112
00:05:30,039 --> 00:05:32,709
না. আমার বাবা যখন পান করত,
ও আমার মাকে মারত.

113
00:05:32,875 --> 00:05:36,585
আমি শপথ নিই যে আমি সারা জীবনে মদের এক
বিন্দুও পান করব না, আর কখনই করিনি.

114
00:05:39,423 --> 00:05:40,763
দুঃখিত.

115
00:05:42,760 --> 00:05:46,060
আচ্ছা, একটু আসতে চালাও, ঠিক আছে?

116
00:05:47,639 --> 00:05:50,349
আমি আসলেই জানি না আমরা আদৌ কেন এত
দ্রুত যাচ্ছিলাম.

117
00:05:51,018 --> 00:05:53,688
আমরা সবাই অকারণেই দ্রুত চলি, তাই না?

118
00:05:53,854 --> 00:05:57,444
মানে, আমরা কোথায় যাচ্ছি? আমরা কিভাবে
সেখানে যাব?

119
00:05:57,608 --> 00:06:01,568
আমাদের কি হয়েছে, জানো? মানে, "ওখানে কে
আছে?" আমি জানি না.

120
00:06:03,447 --> 00:06:04,867
ঠিক?

121
00:06:07,159 --> 00:06:08,869
ওটা কি ছিল?

122
00:06:09,036 --> 00:06:12,366
কি? আমি শুধু একটু বাড়িয়ে বলছিলাম. আমি
তোমাকে সাহায্য করতে চেষ্টা করছিলাম.

123
00:06:12,539 --> 00:06:15,789
ঠিক আছে, আচ্ছা,হতচ্ছাড়া নাটুকে দর্শক ছিল না,
ঠিক আছে? আমিসামলে নিয়েছিলাম.

124
00:06:15,959 --> 00:06:19,839
স্তিয়া ছিল খুবই খারাপ ধরনের মিথ্যে, বেন.
এটার জন্যে তোমার কপালে পাপ জমবে.

125
00:06:20,714 --> 00:06:22,514
ওহ, আচ্ছা. তো আমাকে সরাসরি বলতে দাও:

126
00:06:22,674 --> 00:06:26,184
সেটা কি ভালো হত যদি এটা সত্যি হত, আর
আমার বাবা আসলেই আমার মাকে মেরে থাকত?

127
00:06:26,345 --> 00:06:27,845
হ্যাঁ.

128
00:06:28,180 --> 00:06:30,060
তোমার কথা শুনে জঘন্য লাগে.

129
00:06:36,563 --> 00:06:38,233
কি বলছ, বন্ধু. আমাদের ওখানে ঢুকতে হবে?

130
00:06:38,398 --> 00:06:40,938
হ্যাঁ. তুমি সাত ঘন্টা ধরে একটানা গাড়ি চালাচ্ছ.

131
00:06:41,110 --> 00:06:44,200
-আমরা অধিবেশনের অভাব বোধ করছি না.
-ওহ, হ্যাঁ, অধিবেশন খুবই জরুরি.

132
00:06:44,363 --> 00:06:46,703
আমি এত বছর ধরে যাচ্ছি.
দেখো আমার কি অবস্থা.

133
00:06:46,865 --> 00:06:49,445
তুমিপুনর্পতীত হয়েছ. তোমার আবার শুরু
করতে হবে আর মুখ খুলতে হবে.

134
00:06:49,618 --> 00:06:51,618
যা কিছুই এটা শুরু করেছে সেটা নিয়ে কথা বল.

135
00:06:51,787 --> 00:06:54,407
হ্যাঁ, বাবা যে মাকে মারছিল সেটার ঝলক দেখতে
পাচ্ছি.

136
00:06:54,581 --> 00:06:55,961
কি চলছে তোমার?

137
00:06:56,250 --> 00:06:58,750
জানি না. কিছু না. সব কিছু.

138
00:06:58,919 --> 00:07:00,839
জীবন. জানো তো, এটা কখনই একটামাত্র
জিনিস নয়.

139
00:07:01,004 --> 00:07:05,014
তুমি কি নিশ্চিত যে ভেতরে যেতে চাও?
মনে হচ্ছে যেন কু ক্লুক্স দলের আড্ডাতে যাচ্ছি.

140
00:07:05,384 --> 00:07:08,304
ওরা হল মদের নেশাখোর. আমরা সবাই তাই.
নাক উঁচু ভাব রেখো না, বন্ধু.

141
00:07:08,470 --> 00:07:12,020
তুমি--? দান্ন্রাও, থাম. তুমি আমাকে নাক উঁচু
বলছ? তুমি?

142
00:07:12,182 --> 00:07:14,432
আমি শুধু সঙ্গীতের ব্যাপারে নাক উঁচু.

143
00:07:14,601 --> 00:07:19,151
আর কফি, মুখের চুল, ক্রমিক কমা, ডিম সাম,
টুপি.

144
00:07:19,314 --> 00:07:20,774
-তুমি টুপির ব্যাপারে খুঁতখুঁতে.
-ঠিক আছে.

145
00:07:20,941 --> 00:07:23,611
আমি নাক উন্ছু, ঠিক আছে. আমি এই ব্যাপারে
নাক উঁচু নই.

146
00:07:24,236 --> 00:07:26,986
ঠিক আছে, এটা হল পুনরারোগ্য. এটা ভালো
সমতাকারী.

147
00:07:27,156 --> 00:07:30,776
যেকোন নেশার সাথে লড়াই করা লোকের বলার
মত কাহিনী আছে.

148
00:07:37,499 --> 00:07:40,919
জানো তো, তোমার স্ত্রী তোমায় ছেড়ে গেল,
তুমি নিজেরসাথে অনেক খেলা খেলবে...

149
00:07:41,086 --> 00:07:43,796
...যেখানে তুমি-- তুমি চেষ্টা করবে--

150
00:07:43,964 --> 00:07:46,434
জানো তো, তুমি ওর সব দোষকে বাড়িয়ে দেখাবে.

151
00:07:46,592 --> 00:07:48,972
যেমন, ওরট্যাকো ছিলসিক্ত.

152
00:07:49,136 --> 00:07:51,596
ওস্বরাঘাত করতে পারত না.

153
00:07:51,763 --> 00:07:55,143
জানো তো-- মানে, আমি বাড়ি এসে দেখতাম
বার্তা রাখা আছে:

154
00:07:55,309 --> 00:07:58,809
"সোনা, আমি বাড়িতে ৫টার সময়ে এসব, কমা,
আমি তোমাকে ভালোবাসি."

155
00:07:59,188 --> 00:08:01,688
এটা দুটো হতচ্ছাড়া বাক্য.

156
00:08:02,232 --> 00:08:04,402
যাই হোক, সেটা--

157
00:08:04,693 --> 00:08:06,493
সেটা সব বাজে কথা.

158
00:08:06,653 --> 00:08:09,073
তাই না? তুমি নিজেকে বোকা বানাতে চাইছ এটা
বিশ্বাস করতে...

159
00:08:09,239 --> 00:08:12,989
...যে ওকে ছাড়াই ভালো আছ, আর এগিয়ে
যাওয়ার সময় হয়েছে, কিন্তু আমি--

160
00:08:14,119 --> 00:08:15,119
কিন্তু আমি পারছি না.

161
00:08:15,287 --> 00:08:17,537
জানো তো কি, বন্ধু, আমি তোমার কথা বুঝতে
পারছি না.

162
00:08:17,706 --> 00:08:21,166
চার বছর আগে মেমফিসকে হারিয়েছ. এটা কেন
তোমাকে এখন আঘাত করছে?

163
00:08:22,628 --> 00:08:25,548
কারন এর আগে অবধি সব সময়ে
একটা আশা ছিল.

164
00:08:27,132 --> 00:08:29,132
মানে, একবার ও অন্য কাউকে বিয়ে করলে...

165
00:08:30,636 --> 00:08:32,716
...সেটা শেষ. সব শেষ.

166
00:08:35,933 --> 00:08:38,693
এই যে, কখনো ওকে কল্পনা করার চেষ্টা করেছ...

167
00:08:38,852 --> 00:08:41,312
...দুর্গন্ধওয়ালা মলত্যাগ করছে বলে?

168
00:08:41,688 --> 00:08:43,398
আমার জন্যে সেটা খুবই প্রভাবশালী.

169
00:08:45,609 --> 00:08:47,149
না.

170
00:08:50,739 --> 00:08:52,529
ভেতরে তুমি আমাকে সত্যিই আশ্চর্য করে দিয়েছ.

171
00:08:53,367 --> 00:08:56,157
তুমি নিজের গোষ্ঠির সাথেও এভাবে ভাগ কর না.

172
00:08:58,455 --> 00:09:00,115
আমি নিচিত বোধ করছিলাম, আমার মনে হয়.
জানি না.

173
00:09:02,084 --> 00:09:05,714
মানে, আমি ওদে চিনি না. ওরা কি ভাবলো তাতে
আমার কিছু আসে যায় না.

174
00:09:07,089 --> 00:09:10,799
আচ্ছা, আমার কোন ধারনায় ছিল না তুমি এখনো
মেমফিসকে নিয়ে এত জড়িত.

175
00:09:10,968 --> 00:09:12,468
তোমাকে বলেছিলাম আমার তাই অবস্থা.

176
00:09:12,636 --> 00:09:14,596
আমি যখন কিছু বলি, তুমি কি সেটা শোন না?

177
00:09:15,138 --> 00:09:17,058
আমার মনোযোগ যেতে আসতে থাকে.

178
00:09:17,266 --> 00:09:19,426
আসলেই তবু, বন্ধু, ওটা খুব গভীর ছিল.

179
00:09:19,601 --> 00:09:22,351
হয়তো এই বিয়ের অনুষ্ঠানটা শেষ জিনিস যেটা
তোমার দেখা দরকার.

180
00:09:22,813 --> 00:09:25,863
-কি বলছ তুমি?
-এটা আসল দুনিয়া, চলচ্চিত্র নয়.

181
00:09:26,024 --> 00:09:28,904
আসল জগতে, বধু নিজের বিয়ে থেকে পিছু হটে
যায় না.

182
00:09:29,069 --> 00:09:30,449
এই ভ্রমনটা তোমাকে শেষ করতে পারে, স্যাম.

183
00:09:31,071 --> 00:09:32,611
জানো কি?

184
00:09:32,781 --> 00:09:36,121
চুলোয় আজক নিউ অর্লিন্স. কেননা আমরা কোন
মজাদার জায়গাতে যাই যেমন মায়ামী বা এল.এ.?

185
00:09:36,285 --> 00:09:38,615
আমরা কিছু নতুন মেয়েদের খুঁজে নেব.

186
00:09:39,830 --> 00:09:41,290
দেখ.

187
00:09:41,456 --> 00:09:45,126
আমার অন্তরাত্মা জানে যে আমি যদি ওর চোখে
চোখ রাখি আর বলি আমি কি অনুভব করি...

188
00:09:45,294 --> 00:09:47,714
...ও বুঝতে পারবে ও নিজেও তাই অনুভব করে...

189
00:09:47,879 --> 00:09:50,339
...আর সেটা বন্ধ করবে.

190
00:09:52,634 --> 00:09:54,394
তাই সেটাই আমার করতে হবে.

191
00:10:03,854 --> 00:10:06,194
এই যে, গোষ্ঠির অধিবেশন চলছে.
তোমার আসনে বস.

192
00:10:06,356 --> 00:10:09,356
আমরা আসনে বসব যেইমাত্র তুমি আমাদের তোমার
ভগাঙ্কুর দেখাবে.

193
00:10:09,526 --> 00:10:13,196
খুব মজাদার ছিল. আমার ভগাঙ্কুর নেই. আমি তোমাদের
সবার তুলনায় বেশি আকর্ষক মেয়েদের পেয়ে থাকি.

194
00:10:15,115 --> 00:10:17,155
তোমার ধারণা সেটা মজার ব্যাপার? সেটা বিশ্বাস
কর না?

195
00:10:17,326 --> 00:10:19,656
তোমাদে মধ্যে কতজন রিহানাকে ডেট করার এতটা
কাছে পৌঁছেছ?

196
00:10:19,828 --> 00:10:22,458
তুমি চামড়ার বাঁশিটা রিহানার কথা ভেবে বাজাও
মানে...

197
00:10:22,622 --> 00:10:24,752
-...এই না যে তুমি ওকে ডেট করবে.
-ঠাট্টা করে নাও.

198
00:10:24,916 --> 00:10:27,876
কিন্তু, জানো কি, আমিই সেই যে ওর সাথে হবে,
তুমি না.

199
00:10:28,045 --> 00:10:30,455
দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও. তুমি রিরি এর কথা বলছ?

200
00:10:30,630 --> 00:10:32,010
তিহানা, গায়িকা?

201
00:10:32,174 --> 00:10:35,054
কি বলছ, যে অ্যানিতে আছে? সেই রিহানা?

202
00:10:35,218 --> 00:10:36,388
হ্যাঁ, রিহানা.

203
00:10:36,553 --> 00:10:38,353
আমি ওর প্রকল্পে অনেক টাকা দান করেছি.

204
00:10:38,513 --> 00:10:40,473
ও অবশেষে রাজি হয়েছে টুইটারে আমাকে অনুসরণ
করতে.

205
00:10:40,640 --> 00:10:43,270
-আমি ওকে এই সপ্তাহে বাইরে যাওয়ার আমন্ত্রণ জানাব.
-তুমি কি আবার মেথ নিতে শুরু করেছ?

206
00:10:44,686 --> 00:10:47,356
এই যে, ও হয়তো হ্যাঁ বলতে পারে. এর চেয়ে
বেশি অদ্ভূত জিনিস হয়েছে.

207
00:10:47,522 --> 00:10:49,112
সত্যি? যেমন?

208
00:10:50,317 --> 00:10:51,357
ওরা একটা ভেড়ার ক্লোন বানিয়েছে.

209
00:10:51,902 --> 00:10:53,952
সেটা এর চেয়ে অদ্ভূত নয়.

210
00:10:55,322 --> 00:10:57,242
আমাকে বল. অন্য কি আছে?

211
00:10:58,367 --> 00:10:59,907
লাউডারমিল্ক কোথায়?

212
00:11:00,077 --> 00:11:01,367
আমি দায়িত্বে আছি.

213
00:11:01,536 --> 00:11:04,456
ও এক ঘন্টার জন্যে নেই.

214
00:11:04,831 --> 00:11:05,831
এক ঘন্টার জন্যে?

215
00:11:06,124 --> 00:11:07,714
আচ্ছা, তিন দিন.

216
00:11:08,794 --> 00:11:11,804
ও তিন দিনের জন্যে গোষ্ঠী ছেড়ে গেছে,
আর আমাকে বলে নি?

217
00:11:11,963 --> 00:11:13,973
এভাবে যখন বল তখন খারাপই শোনাচ্ছে.

218
00:11:14,132 --> 00:11:15,592
ওর প্রতি সুবিচার করতে হলে, ফাদার...

219
00:11:15,759 --> 00:11:18,469
...ওর একটা গুরুত্বপূর্ণ অনুষ্ঠানে যাওয়ার ছিল.

220
00:11:18,637 --> 00:11:21,517
-শোকসভা?
-আসলে, এটা একটা বিয়ের অনুষ্ঠান.

221
00:11:22,766 --> 00:11:27,146
লাউডারমিল্ক এই গোষ্ঠী ছেড়ে একটা বিয়েতে গেছে?

222
00:11:28,730 --> 00:11:30,610
হতচ্ছাড়া ধুম্রপানটা বন্ধ কর.

223
00:11:30,774 --> 00:11:32,784
এটা একটা অসাধারণ ঐতিহসিক মুহূর্ত.

224
00:11:32,943 --> 00:11:36,113
কেন তুমি লাউডারমিল্ককে বিপদে ফেললে,
গাধা কোথাকার?

225
00:11:36,279 --> 00:11:39,119
-আমি সেটা করিনি.
-হ্যাঁ, তুমি করেছ. তুমি ওর পর্দা ফাঁস করে দিয়েছ.

226
00:11:39,282 --> 00:11:41,082
কি? তুমি নিজের চোখেই দেখেছ.

227
00:11:41,243 --> 00:11:43,793
ফাদার মাইক কথা দিয়েই আমাকে কোনঠাসা
করে দিয়েছিল.

228
00:11:45,747 --> 00:11:48,877
তুমি আমার কামরার চাবি দিয়েছ...

229
00:11:49,042 --> 00:11:54,342
...একঅত্যধিক-বাধ্যতামূলক মেথ-নেশাখোরকে যাতে
তুমি একটা বুয়েটে যেতে পারো?

230
00:11:54,506 --> 00:11:58,046
-এই যে, এই যে, এই যে. ভাষা. কি বলছ.
-ভেবেছিলাম তুমি নাও...

231
00:11:58,218 --> 00:12:01,928
-...এখানে তোমার দায়িত্বকে গম্ভীরভাবে.
-সেটাই করি, এটা--

232
00:12:02,097 --> 00:12:05,927
দেখো, আমি বধুর বান্ধবীদের সাথে রমন করতে
যাচ্ছি না, ঠিক আছে?

233
00:12:06,184 --> 00:12:07,564
আমি বন্ধুর জন্যে যাচ্ছি.

234
00:12:07,727 --> 00:12:12,017
এটা হল চেতনা আর কর্তব্যের গুরুতর পরিত্যাগ...

235
00:12:12,190 --> 00:12:15,570
...যারা তোমার উপরে নির্ভরশীল তাদের অভাবে
ছেড়ে যাওয়া.

236
00:12:15,735 --> 00:12:18,985
এটা ছিল শেষ ভুল. আমি কামরাটা তোমার থেকে
নিয়ে নিছি.

237
00:12:19,156 --> 00:12:21,406
আমি কামরাটা এমন কাউকে দেব যে আসলেই
কিছু করে.

238
00:12:22,325 --> 00:12:24,195
আমি দ্বিতীয় সুযোগ পাব না?

239
00:12:24,369 --> 00:12:28,749
তোমার দ্বিতীয় সুযোগ আরো পাঁচটা সুযোগ আগেই
শেষ হয়ে গেছে. ফিরে এসে লাভ হবে না.

240
00:12:31,084 --> 00:12:32,544
হ্যালো?

241
00:12:33,253 --> 00:12:34,673
যাহ বাবা.

242
00:12:36,298 --> 00:12:38,628
যাহ, বন্ধু. ও কি তোমার গোষ্ঠী তোমার থেকে
নিয়ে নিয়েছে?

243
00:12:38,800 --> 00:12:40,300
হ্যাঁ.

244
00:12:41,261 --> 00:12:43,051
আচ্ছা, আমি দুঃখিত, বন্ধু.

245
00:12:43,221 --> 00:12:46,311
এই যে, এটা হয়তো ভালই হল.

246
00:12:46,475 --> 00:12:49,015
মানে, ঐ গোষ্ঠীতে বেশির ভাগ লোকই ফালতু, ঠিক?

247
00:12:49,186 --> 00:12:52,146
ক্লাউড আর কাটার ছাড়া.

248
00:12:52,522 --> 00:12:54,692
আজকাল কাটার এমনিতেও কোথায়?

249
00:12:55,358 --> 00:12:59,068
আমি মা আর স্ক্যাম্পারকে বাইরে হাঁটার জন্যে
নিয়ে যাব.

250
00:12:59,237 --> 00:13:02,237
নিশ্চিত করছি যে মায়ের পেশিসন্চালন
ঠিকঠাক আছে.

251
00:13:02,407 --> 00:13:05,407
-তুমি এখানে একা ঠিক থাকবে তো?
-না.

252
00:13:05,577 --> 00:13:07,827
-অনুগ্রহ করলে আমি কি বাড়ি যেতে পারি এবার?
-কেন?

253
00:13:07,996 --> 00:13:11,626
যাতে তুমি আবার দেখা করতে পারো তোমার
দুই সেরা বন্ধুর সাথে: মদ আর হেরোইন.

254
00:13:11,791 --> 00:13:14,091
আমি বাড়ি যাচ্ছি না. আমি আমার
চাকরিতে যাচ্ছি.

255
00:13:14,252 --> 00:13:17,422
ইশ্বরের নাম অকারণে ব্যবহার কোর না, অকৃতজ্ঞ
হার্মাদ.

256
00:13:19,382 --> 00:13:21,682
হ্যাঁ, সেটা হবে ন্যায়বিচারের নামে দুঃখজনক ঘটনা...

257
00:13:21,843 --> 00:13:24,223
...তুমি যদি কোন স্লোগান না বানাতে পারো...

258
00:13:24,387 --> 00:13:27,307
...যাতে আরো বেশি লোক মদ খেতে পারে সময়ের
আগেই মরার জন্যে.

259
00:13:27,474 --> 00:13:29,434
আমার জন্যে, সেটা তাই.

260
00:13:29,768 --> 00:13:31,518
এদিক ওদিক লুকিয়ে দেখতে যেও না.

261
00:13:31,686 --> 00:13:34,306
-লুকোচুরির চেয়ে ভালো কাজআছে করার জন্যে.
-যেমন কি?

262
00:13:34,481 --> 00:13:37,231
তুমি তিনটে তালা লাগানো অবস্থাতে ট্রেলারে আটক,
আর টিভি কাজ করছে না.

263
00:13:37,609 --> 00:13:39,949
যাহ বাবা, আচমকাই, আমার খারাপ লাগছে.

264
00:13:41,905 --> 00:13:45,325
প্রথম ২০০ পাতা একটু ঢিলে, কিন্তু চালিয়ে যাও.

265
00:14:32,539 --> 00:14:34,169
সন্ত. স্টিফেনের ইউনাইটেড চার্চ ইস্ট ডেল্টা

266
00:14:34,332 --> 00:14:36,082
রেভ. ডমিনিক মেন সোবার ফ্রেন্ডস মিটিং টুনাইট

267
00:14:36,251 --> 00:14:40,511
জানি না কেন, কিন্তু আমি সব সময়ে সেরকম পুরুষের
সাথে সম্পর্কে জড়াই যারা আমার সাথে খারাপ.

268
00:14:40,672 --> 00:14:44,882
ওরা হয় অপব্যবহারকারী বা মেয়েদের-পোশাক পড়া
লোক.

269
00:14:45,051 --> 00:14:47,471
এমন নয় যে সব মেয়েদের-পোশাক পড়া
লোকেরা খারাপ.

270
00:14:47,637 --> 00:14:50,017
যে লোকটার সাথে সম্পর্কে ছিলাম...

271
00:14:50,223 --> 00:14:51,733
...সে আমার উপরে প্রস্রাব করত.

272
00:14:52,726 --> 00:14:55,726
জানি না. হয়তো আমার সাথে খারাপ ব্যবহার করা
লোকদেরই যোগ্য আমি.

273
00:14:55,895 --> 00:14:57,645
এই যে, মারিকা.

274
00:14:57,814 --> 00:15:00,284
তুমি জানো সেটা সত্যি নয়.

275
00:15:00,442 --> 00:15:04,072
তোমার ভেতরে আছে ভালো দিক যেটা রোজ
আমাদের অনুপ্রাণিত করে.

276
00:15:04,487 --> 00:15:06,867
খারাপ লোকদের তোমার ভেতরের ভালো দিককে
শেষ করতে দিও না.

277
00:15:07,032 --> 00:15:09,202
তুমি কি করছ?

278
00:15:09,868 --> 00:15:13,958
দুঃখিত, নতুন বন্ধু. তুমি কি আমার পরামর্শের সাথে
সহমত নও?

279
00:15:14,122 --> 00:15:16,002
তুমি একটা অধিবেশনে বসে পান করছ কেন?

280
00:15:16,166 --> 00:15:19,916
ওহ, আমরা ১০ ডেসীবেলে কথা বলি না
এখানে, বন্ধু.

281
00:15:20,545 --> 00:15:22,705
আসলে আমরা পাচের উপরে যাওয়া
পছন্দই করি না.

282
00:15:22,922 --> 00:15:24,342
কিগোলমালআছে তোমার মাথাতে?

283
00:15:24,507 --> 00:15:27,137
মাফ কর, স্যার, তুমি কি একটু চুপ করবে?
ও আমার সাথে কথা বলছিল.

284
00:15:27,302 --> 00:15:30,352
-ওর পান করা তোমার চোখে ঠিক?
-অন্যের বদলে নিজের বিচার আগে কর.

285
00:15:30,513 --> 00:15:32,393
না, আগে বিচার করা যাক, ঠিক আছে?

286
00:15:32,557 --> 00:15:34,427
তুমি পাপোষ হয়ে আছ. সেটা বন্ধ কর.

287
00:15:34,601 --> 00:15:36,521
এমন গাধাদের সাথে সম্পর্কে যাওয়া বন্ধ কর যারা
তোমার উপরে প্রস্রাব করে.

288
00:15:36,686 --> 00:15:39,896
তুমি, অধিবেশনে পান করা বন্ধ কর. তোমার এটা
করার কথা নয়.

289
00:15:40,065 --> 00:15:42,725
ওহ, তোমার উন্নত চিন্তাধারা আমাকে দেখাতে যেও
না, ঠিক আছে?

290
00:15:43,276 --> 00:15:47,406
এটা রাজনীতি নয়. আমি কি বলছি আমি জানি,
ঠিক আছে?

291
00:15:47,572 --> 00:15:49,242
-আমি নিজেই একজন নেতা.
-একজন নেতা ছিলাম.

292
00:15:49,616 --> 00:15:52,366
"ছিলাম"? কি, তোমাকে বের করা হয়েছে?

293
00:15:52,535 --> 00:15:56,205
না, কি? কারণ আমি কয়েক দিন ছুটি নিয়েছি
ব্যক্তিগত কারণে, আমি নই--

294
00:15:56,373 --> 00:15:59,043
-তুমি তোমার গোষ্ঠিকে পরিত্যাগ করেছ?
-আমি কাউকে পরিত্যাগ করিনি.

295
00:15:59,209 --> 00:16:01,879
আমি ওদের নতুন লোকের হাতে দিয়ে এসেছি.

296
00:16:02,045 --> 00:16:04,665
হ্যাঁ, ও অপ্রমাদ আছে মানে, কতদিন? দুসপ্তাহ?

297
00:16:04,839 --> 00:16:07,089
-সেটা ওর চেয়ে বেশি.
-আর তুমি আমার বিচার করছ?

298
00:16:07,258 --> 00:16:09,758
জানো কি, আমারপুনর্পতন হয়েছিল.

299
00:16:09,928 --> 00:16:12,058
মানে, ছয় মাস আগে.

300
00:16:12,430 --> 00:16:16,480
আর বিশ্বাস কর, শেষ জিনিস যেটা আমার মাথাতে
ছিল সেটা হল এখানে আবার আসা.

301
00:16:16,893 --> 00:16:18,853
কিন্তু তারপরে আমি বুঝলাম...

302
00:16:19,020 --> 00:16:22,110
...আমার যদি নিজেকে সাহায্য করার
ক্ষমতা না থাকে...

303
00:16:22,399 --> 00:16:25,899
...আমার তনুও অন্যদের সাহায্য করার ক্ষমতা
থাকতে পারে যারা আমার উপরে নির্ভর করে.

304
00:16:26,069 --> 00:16:29,449
তাই, তোমার মত নয়, মিস্টার স্বার্থপর...

305
00:16:29,614 --> 00:16:31,874
...আমি এই অধিবেশনগুলিতে এসেছি...

306
00:16:32,033 --> 00:16:36,503
...কারণ"পরিত্যাগ" শব্দটা আমার অভিধানে নেই.

307
00:16:37,372 --> 00:16:39,712
ধন্যবাদ. অসংখ্য ধন্যবাদ.

308
00:16:39,874 --> 00:16:40,924
মাফ কর.

309
00:16:41,084 --> 00:16:43,594
কিছু মনে করবে কি আমি যদি নিই শুধু একটু--?

310
00:16:43,753 --> 00:16:46,843
-ওহ, তুমি পান করতে চাও?
-করলে খুশি হব. আমি এইমাত্র পুনর্পতীত হয়েছি.

311
00:16:47,006 --> 00:16:49,626
-আমার নাম বেন, সেই প্রসঙ্গে.
-রাসেল, আরকি চলছে?

312
00:16:49,801 --> 00:16:51,931
দেখা করে ভালো লাগলো. ঠিক আছে.

313
00:16:53,179 --> 00:16:55,559
-এই আবার শুরু হল.
-কি করছ, বেন.

314
00:16:56,015 --> 00:16:58,305
আমরা অনন্তকাল ধরে গাড়িতে ছিলাম.
মিস্টার স্বার্থপর চায় নি--

315
00:16:58,476 --> 00:16:59,936
-বেন.
-ঠিক আছে.

316
00:17:00,103 --> 00:17:01,523
-এই যে, চিয়ার্স.
-হ্যাঁ, চিয়ার্স.

317
00:17:01,688 --> 00:17:02,768
সৌভাগ্য কামনা করি, সবার জন্যে.

318
00:17:33,094 --> 00:17:34,974
খাবারের দোকান

319
00:17:42,312 --> 00:17:45,022
তুমি নিশ্চিত কি যথেষ্ট আছে? তোমার এখনো ছয়
ঘন্টা হাতে আছে.

320
00:17:45,190 --> 00:17:47,110
না, আমি জানি. আমি একই কথা ভাবছিলাম.

321
00:17:47,275 --> 00:17:49,565
কিন্তু আমি চাই না ওগুলি গরম হয়ে যাক.

322
00:17:49,736 --> 00:17:51,486
যদি না আমি একটা কুলার পাই...

323
00:17:51,654 --> 00:17:54,954
...আমার ধারণা বুদ্ধিমানের কাজ হবে যদি
পরে থামি আর আরো নিয়ে নিই.

324
00:17:55,116 --> 00:17:56,786
আমি ঠাট্টা করছিলাম.

325
00:18:06,211 --> 00:18:09,631
হ্যাঁ, ওগুলি নাও আর প্রত্যেক আধ ঘন্টাতে নিজের
বগলে ঘষতে থাক.

326
00:18:09,798 --> 00:18:11,928
-তোমার বগলে ঘষতে থাক.
-বোকার মত উত্তর.

327
00:18:12,091 --> 00:18:14,551
আমিশৌচাগারে যাচ্ছি. ওর উপরে চোখ রেখ.

328
00:18:15,053 --> 00:18:18,563
বন্ধু, ও এক প্রাপ্তবয়স্ক পুরুষ. ও নিজেই নিজের
খেয়াল রাখতে পারে.

329
00:18:18,723 --> 00:18:22,063
আর তারপরে ও বলে, "আমি শুধু ঠাট্টা করছিলাম."

330
00:18:22,227 --> 00:18:23,937
কারণ ওর মনে হয়েছিল এগুলি খুব বেশি.

331
00:18:24,938 --> 00:18:27,818
খেয়াল রেখ ও জেন মেঝেতে প্রস্রাব না করে বা
ভিড়ে হারিয়ে না যায়.

332
00:18:28,733 --> 00:18:30,903
লাইসেন্স থাকুক বা না থাকুক, এখন থেকে আমিই
গাড়ি চালাচ্ছি.

333
00:18:31,069 --> 00:18:33,359
-হ্যাঁ.
-ঠিক আছে.

334
00:18:33,530 --> 00:18:35,280
আমাকে এটা নিতে দাও. সুন্দর.

335
00:18:40,870 --> 00:18:42,000
ও কোথায়?

336
00:18:42,163 --> 00:18:44,373
-কে?
-বেন.

337
00:18:44,874 --> 00:18:47,844
-আমি কিভাবে জানব সেটা?
-তোমার ওর উপরে নজর রাখার কথা ছিল.

338
00:18:48,002 --> 00:18:49,882
আচ্ছা, নাত্সি প্রকল্প.

339
00:18:50,046 --> 00:18:52,796
আমারও যেতে হয়েছিল. তুমি ভেতরে ছিলে, ধর,
২০ মিনিট.

340
00:18:52,966 --> 00:18:55,506
-তুমি দেখো নি ও কোথায় গেছে?
-ওহয়তো ভেতরেই আছে.

341
00:18:55,677 --> 00:18:57,137
-ও নেই.
-শৌচাগারে দেখ.

342
00:18:57,303 --> 00:18:59,723
আমি এইমাত্র শৌচাগার থেকেই এসেছি.

343
00:19:00,807 --> 00:19:02,887
হে ইশ্বর.

344
00:19:05,061 --> 00:19:06,441
বেন.

345
00:19:06,604 --> 00:19:07,984
বেন?

346
00:19:11,401 --> 00:19:13,491
-তোমার পা দেখে ফেল.
-আচ্ছা, সোনা.

347
00:19:13,653 --> 00:19:15,283
সোনা, এস.

348
00:19:15,446 --> 00:19:18,066
ওহ, মায়ের লক্ষী মেয়ে. কি মিষ্টি.

349
00:19:18,867 --> 00:19:22,617
ওহ, মা হল ভালো মেয়ে. কি মিষ্টি.

350
00:19:22,787 --> 00:19:23,957
মা কেমন আছে?

351
00:19:24,747 --> 00:19:26,537
কেননা তুমি নিজেই ওকে প্রশ্নটা কর?

352
00:19:26,708 --> 00:19:29,458
তোমার ধারণা যেহেতু ও বৃদ্ধা, ও মানুষ নয়?

353
00:19:29,752 --> 00:19:31,342
একজন ব্যক্তি নয়?

354
00:19:31,504 --> 00:19:33,014
না.

355
00:19:34,048 --> 00:19:35,548
তুমি কি আমার স্ক্র্যাপ বই দেখছিলে?

356
00:19:35,717 --> 00:19:37,087
ওহ,হ্যাঁ.

357
00:19:37,260 --> 00:19:39,640
-আমি--
-এটা আমার.

358
00:19:40,680 --> 00:19:44,520
কি? এটা শুধু তোমার ছবি এক বন্ধুর সাথে.

359
00:19:47,395 --> 00:19:49,145
ও শুধু এক বন্ধু ছিল না.

360
00:19:50,273 --> 00:19:51,443
ওটা হল অলি.

361
00:19:53,610 --> 00:19:54,820
আমার জামিনগ্রাহক.

362
00:20:02,327 --> 00:20:03,827
আর ও আমার কারণে মৃত.

363
00:20:05,872 --> 00:20:11,672
কাটার, তুমি নিজেকে দোষ দিতে পারো না যখন
অন্য কেউসিদ্ধান্ত নেয় করার...

364
00:20:12,170 --> 00:20:14,050
...যেটাই ওরা করতে চায়.

365
00:20:15,632 --> 00:20:17,222
হ্যাঁ.

366
00:20:18,968 --> 00:20:20,008
হ্যাঁ, আমি পারি সেটা করতে.

367
00:20:20,178 --> 00:20:22,058
আমি সব সময়ে ওর পেছনে লেগে ছিলাম.

368
00:20:22,221 --> 00:20:24,931
আমার সেরাটা করতে চেষ্টা করছিলাম, ঠিক যেমন...

369
00:20:25,600 --> 00:20:26,680
...তোমার সাথে করি.

370
00:20:31,856 --> 00:20:34,276
আর তারপরে, একদিন, ওর বিচ্যুতি হয়.

371
00:20:40,990 --> 00:20:43,830
আমি রেগে গেছিলাম কারণ ও আমার সাথে
একটা অধিবেশনে যায় নি.

372
00:20:46,704 --> 00:20:48,834
আর তারপরে আমি বলেছিলাম:

373
00:20:49,874 --> 00:20:53,254
"যদি নিজের মত চলতে চাও, অতিবুদ্ধি,
চালিয়ে যাও.

374
00:20:55,338 --> 00:20:58,678
চালিয়ে যাও আর দেখো সেটা কোথায় তোমায়
নিয়ে যায়."

375
00:21:05,598 --> 00:21:08,058
এক ঘন্টা পরে, আমি ফোনটা পাই.

376
00:21:12,271 --> 00:21:14,981
এক ঘন্টা পরে আমি ফোনটা পাই.

377
00:21:18,236 --> 00:21:20,406
তুমি তোমার সেরাটাই করেছিলে.

378
00:21:22,448 --> 00:21:24,078
মানে...

379
00:21:24,492 --> 00:21:30,122
...অন্য কেউ কি করে তুমি সেটা সব সময়ে
নিয়ন্ত্রণ করতে পারো না.

380
00:21:30,289 --> 00:21:33,749
মানে, যাহ, আমরা তো নিজেরাও কি করছি সব
সময়ে নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না.

381
00:21:34,794 --> 00:21:36,634
আমি আরো বেশি কিছু করতে পারতাম.

382
00:21:38,756 --> 00:21:41,546
এর চেয়ে বেশি আর কি করতে পারতে?

383
00:21:42,510 --> 00:21:45,600
তুমি কাউকে দিনে ২৪ ঘন্টা নিয়ন্ত্রণ করতে
পারো না.

384
00:21:45,763 --> 00:21:50,813
মানে, যতক্ষণ না তুমি কারোর হাতে হাতকড়া
লাগাচ্ছ তোমার ট্রেলারের সাথে...

385
00:21:51,060 --> 00:21:53,400
...আর সেটা আদৌ উত্তর নয়.

386
00:21:59,902 --> 00:22:01,492
আমি দুঃখিত.

387
00:22:01,946 --> 00:22:05,066
এই যে, এই যে, সব ঠিক আছে.

388
00:22:05,700 --> 00:22:10,290
অন্তত আমি বুঝলাম যে তুমি আমার সাথে এত
কড়া কেন.

389
00:22:16,878 --> 00:22:19,088
তোমাকে বাড়ি নিয়ে যেতে হবে.

390
00:22:21,007 --> 00:22:22,717
সত্যি?

391
00:22:24,177 --> 00:22:25,717
তুমি কি নিশ্চিত ও চলে গেছে?

392
00:22:26,095 --> 00:22:28,925
একদমই. আমরা দু ঘন্টা ধরে ওকে খুঁজছি.

393
00:22:29,849 --> 00:22:31,639
কিন্তু তুমি বলেছ ওর গাড়ি এখনো এখানে আছে.

394
00:22:31,809 --> 00:22:33,309
সেটা ঠিক.

395
00:22:33,478 --> 00:22:37,068
আচ্ছা, ওর গাড়ি যদি এখানেই থাকে তাহলে ও কি
করে গেল?

396
00:22:40,693 --> 00:22:43,783
প্রশ্নটা বুঝতে পারছি না, আমার মনে হয়?

397
00:22:43,946 --> 00:22:45,316
কিন্তু সেটাই হল আমার বক্ত্যব.

398
00:22:45,490 --> 00:22:49,700
সেজন্যেই আমি জানি যে কিছু গোলমাল হয়েছে কারণ
ওর গাড়ি এখানেই আছে, আর ও নেই.

399
00:22:50,578 --> 00:22:52,368
হয়তো ও অন্য কারোর গাড়িতে চলে গেছে.

400
00:22:52,538 --> 00:22:55,368
তোমার জন্যে চাবি রেখে গেছে সামনের টায়ারে.

401
00:22:55,541 --> 00:22:58,001
লোকেরা এখানে সেটা প্রায়ই করে থাকে.

402
00:22:58,169 --> 00:23:00,589
ও অন্যের গাড়িতে কেন যাবে যখন ওর নিজের
গাড়ি আছে?

403
00:23:00,755 --> 00:23:02,045
জানি না.

404
00:23:02,215 --> 00:23:04,045
হয়তো ও তোমার থেকে দুরে যেতে চেয়েছিল...

405
00:23:04,217 --> 00:23:07,297
...কিন্তু ও তোমাকে বিপদে ফেলে যেতে চায় নি.

406
00:23:07,470 --> 00:23:09,180
তুমি কি সামনের টায়ারটা পরীক্ষা করে দেখেছ?

407
00:23:09,347 --> 00:23:12,097
দেখো-দেখো-- দেখো, ও এই গাড়িটা ভালবাসে,
ঠিক?

408
00:23:12,266 --> 00:23:15,016
ও কখনই, করবে না অন্যের গাড়িতে ভ্রমন নিজের
গাড়ি ফেলে রেখে.

409
00:23:15,186 --> 00:23:19,266
ও যদি আমাদের থেকে পিছু ছাড়াতে চাইতো, ও গাড়িটা
নিয়ে যেত, আর আমাদের রাখতো অন্যের গাড়ির জন্যে.

410
00:23:20,441 --> 00:23:24,031
আচ্ছা, ও যদি সেটা করত তাহলে ও খুব একটা
ভালো বন্ধু হত না.

411
00:23:24,195 --> 00:23:26,275
তো কেন পাত্তা দাও ওকে খুঁজে পাবে কিনা?

412
00:23:26,864 --> 00:23:29,204
না, কারণ ও করেনি-- সেটা দুমু--

413
00:23:29,367 --> 00:23:31,447
ও সেটা করেনি, ঠিক আছে?

414
00:23:31,619 --> 00:23:35,159
দেখো, আমি সত্যিই ভয় পাচ্ছি যে খারাপ কিছু
হয়েছে, জানো তো?

415
00:23:35,331 --> 00:23:37,171
যেমন ধর ও জঙ্গলে গেছে আর অজ্ঞান হয়ে গেছে.

416
00:23:37,333 --> 00:23:39,253
বা কোন ট্রাক ওকে ধাক্কা দিয়েছে বা সেরকম কিছু.

417
00:23:39,418 --> 00:23:41,248
ও অনেক ঘন্টা ধরে গাড়ি চালাচ্ছে.

418
00:23:41,420 --> 00:23:43,760
আর আমরা যখন থামি ও যথেষ্ট নেশাতে ছিল.

419
00:23:43,923 --> 00:23:46,013
হওয়া, হওয়া, একসেকেন্ড দাঁড়াও.

420
00:23:47,885 --> 00:23:50,135
তুমি তোমার বন্ধুকে নেশার ঘরে গাড়ি
চালাতে দিয়েছ?

421
00:23:51,848 --> 00:23:54,428
হ্যাঁ, আমার লাইসেন্স আর নেই.

422
00:23:54,600 --> 00:23:57,520
আর ওরও তাই, তো সেটা--

423
00:23:58,146 --> 00:24:00,226
আমার তোমাকে গ্রেপ্তার করা উচিত.

424
00:24:00,398 --> 00:24:03,478
কিসের জন্যে? সহায়ক হিসাবে? সেটার জন্যে আমাকে
গ্রেপ্তার করতে পারো না.

425
00:24:06,279 --> 00:24:08,569
ভালো বলেছ, স্যার.

426
00:24:08,739 --> 00:24:10,279
ভালো বলেছ.

427
00:24:11,576 --> 00:24:13,076
"ভালো বলেছ"?

428
00:24:13,244 --> 00:24:14,334
"ভালো বলেছ"?

429
00:24:14,745 --> 00:24:16,495
তুমি কি বলতে চাও "ভালো বলেছ"?

430
00:24:16,998 --> 00:24:18,578
হ্যাঁ.

431
00:24:40,855 --> 00:24:42,685
নিজের খেলা, হাহ?

432
00:24:45,568 --> 00:24:46,858
তুমি এটা ধরেছ, ঠিক?

433
00:24:47,570 --> 00:24:49,200
ধরেছি?

434
00:24:49,363 --> 00:24:51,123
না, আমি এটা ধরি নি.

435
00:24:51,282 --> 00:24:54,452
আমার কিভাবে এটা ধরার কথা যখন তুমি আমাকে
এতক করে রেখেছ একটা ট্রেলারে...

436
00:24:54,619 --> 00:24:58,249
...যখন আমার প্রস্তুতি করা উচিত. এটা ছিল এক
জঘন্যবিপর্যয়.

437
00:24:58,414 --> 00:25:01,964
আমার ১৫ মিনিট লেগেছে এটা বোঝাতে যে আমার
কপালে দাঁত পরিস্কারের সুতো কেন লেগে আছে.

438
00:25:02,126 --> 00:25:04,126
ওদের বলা উচিত ছিল যে এটা একটা জীবানুনাশক.

439
00:25:06,214 --> 00:25:08,474
সেটা দারুন.হ্যাঁ, পরের বার, আমি তোমাকে সাথে
নিয়ে যাব.

440
00:25:08,633 --> 00:25:10,593
তুমি সবার সামনে আমার জীবন নষ্ট
করে দিতে পারো.

441
00:25:10,760 --> 00:25:13,140
হোয়া, হোয়া, আমারমাথা খেয়ে ফেল না.

442
00:25:13,304 --> 00:25:16,524
এটা হল যেমন তুমি ট্রেলারে বলেছিলে,
তুমি সব কিছু নিয়ন্ত্রণ করতে পারো না.

443
00:25:16,682 --> 00:25:20,142
"সবাইকে." আমি বলেছিলাম তুমি সবাইকে
নিয়ন্ত্রণ করতে পারো না.

444
00:25:20,311 --> 00:25:22,271
জিনিসগুলিনিয়ন্ত্রণ করা যায়.

445
00:25:22,438 --> 00:25:25,398
একটা প্রদর্শনীর অধিবেশনে দারুন ফলাফল করা,
সেটা নযন্ত্রনযোগ্য ব্যাপার...

446
00:25:25,566 --> 00:25:28,946
...যদি তোমার হাতে হতচ্ছাড়া সময়ের অভাব
না থাকে প্রস্তুতির জন্যে.

447
00:25:29,487 --> 00:25:30,987
যাহ বাবা.

448
00:25:57,431 --> 00:25:59,141
বেন, তুমি কোথায়?

449
00:25:59,308 --> 00:26:01,638
আচ্ছা, সব ভালো আছে, কিন্তু আমাকে অপহরণ
করা হয়েছিল.

450
00:26:01,811 --> 00:26:02,811
কি?

451
00:26:02,979 --> 00:26:06,069
আমি বাইরে এসেছিলাম, একটা লোক আমাকে ধরে
আর গায়ের জোরে ওর গাড়িতে নিয়ে যায়.

452
00:26:06,232 --> 00:26:07,902
তুমি কোথায়? আমি পুলিশকে ডাকছি.

453
00:26:08,067 --> 00:26:09,817
না, না, না. সেটার দরকার নেই.

454
00:26:09,986 --> 00:26:12,146
আমি ওকে কথা বলিয়েছি ওর ছোটবেলা আর সেসব
ফালতু জিনিস নিয়ে.

455
00:26:12,321 --> 00:26:16,281
ও এখন খারাপ বোধ করছে. আমার মনে হয় ওর শুধু
সঙ্গীর দরকার ছিল নিউ অর্লিন্সে গাড়িতে যাওয়ার সময়.

456
00:26:16,450 --> 00:26:18,490
আমি দুঃহিত, তুমি নিউ অর্লিন্সে আছ?

457
00:26:18,661 --> 00:26:22,331
হ্যাঁ, হ্যাঁ. মানে, এত জায়গা থাকতে এই
লোকটা যেতে চেয়েছিল, নিউ অর্লিন্স.

458
00:26:22,498 --> 00:26:25,668
আর, জানো, এটা আমাকে ভাবে যে
হয়তো তুমি ঠিক.

459
00:26:25,835 --> 00:26:29,455
-হয়তো এই সবই ইশ্বরের ইচ্ছা.
-আমি আদৌ কিছু বুঝতে পারছি না.

460
00:26:29,630 --> 00:26:32,840
আমি বলছি কি হবে. কেননা তুমি আমার গাড়ি
নাও, আর সিয়াটলে গাড়ি চালিয়ে ফিরে যাও?

461
00:26:33,009 --> 00:26:36,759
-কিভাবে সেটা করব? আমার কাছে চাবি নেই.
-আমি সেটা সামনের বাম দিকের টায়ারে রেখেছি.

462
00:26:36,929 --> 00:26:38,009
ভগবানের দোহাই.

463
00:26:38,180 --> 00:26:39,390
হ্যাঁ, বেন, শোন, ঠিক আছে?

464
00:26:39,557 --> 00:26:41,927
আমি রাস্তাতে আছি. আমি তোমার কাছে আসছি,
ঠিক আছে?

465
00:26:42,101 --> 00:26:44,441
শুধু-- তোমার আমার একটা উপকার করতে
হবে, ঠিক আছে?

466
00:26:44,603 --> 00:26:46,613
আমি চাই তুমি মেমফিসের সাথে কথা বল.

467
00:26:46,772 --> 00:26:48,982
-আমি? তুমি চাও আমি ওর সাথে কথা বলি?
-হ্যাঁ, হ্যাঁ.

468
00:26:49,150 --> 00:26:51,190
আমি চাই তুমি ওকে একটু আর্দ্র করে রাখো.

469
00:26:51,360 --> 00:26:54,240
আচ্ছা, ভালই শোনাচ্ছে. দেখো, আমার যেতে হবে,
কিন্তু তুমি হয়তো--

470
00:26:57,283 --> 00:27:00,873
মার্সিডিজ-বেন্জ সুপারডোম

471
00:27:12,173 --> 00:27:15,343
হোটেল

472
00:27:30,691 --> 00:27:32,191
হ্যালো, মেমফিস.

473
00:27:32,526 --> 00:27:33,736
হ্যালো, বেন.

474
00:28:23,244 --> 00:28:25,254
অনুবাদ:
सारंग भाकरे

