1
00:00:05,339 --> 00:00:06,169
Isä?

2
00:00:06,716 --> 00:00:08,466
-Sinäkö täällä?
-Olen kuolemassa.

3
00:00:09,301 --> 00:00:11,551
-Paskapuhetta.
-Niin. En kuole. Oli ikävä.

4
00:00:11,637 --> 00:00:14,097
Arvaa mitä? Isäni on kaupungissa.

5
00:00:14,181 --> 00:00:16,181
Tiedän. Kerroin, että olet kirkossa.

6
00:00:16,267 --> 00:00:18,937
Miksi? Tiedät, että hän on laukaisimeni.

7
00:00:19,019 --> 00:00:21,019
Ei tässä.

8
00:00:21,105 --> 00:00:22,685
Joku nukkuu sohvalla.

9
00:00:22,773 --> 00:00:23,983
-Älä nyt.
-Ihanaa.

10
00:00:24,066 --> 00:00:26,736
Antaisin kyllä sinun nukkua sohvallani.

11
00:00:27,862 --> 00:00:29,702
Se on ehkä metrin mittainen.

12
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
Sohva kelpaa.

13
00:00:32,491 --> 00:00:33,781
Mitä Benille kuuluu?

14
00:00:33,868 --> 00:00:35,408
Hyvää.

15
00:00:35,494 --> 00:00:37,334
Miksi?

16
00:00:37,413 --> 00:00:39,293
Katso, mitä löysin sohvan alta.

17
00:00:39,373 --> 00:00:40,253
Se ei ole minun.

18
00:00:40,332 --> 00:00:42,252
Paskat. Kenen sitten?

19
00:00:57,057 --> 00:00:58,097
Hei.

20
00:00:58,350 --> 00:00:59,310
Hei!

21
00:01:00,728 --> 00:01:01,598
Mitä kello on?

22
00:01:03,981 --> 00:01:05,071
Viittä vaille kuusi.

23
00:01:06,192 --> 00:01:07,112
Aamulla? Illalla?

24
00:01:07,818 --> 00:01:08,818
Illalla.

25
00:01:36,138 --> 00:01:37,428
Kiitos, kun ehdit tavata.

26
00:01:37,515 --> 00:01:39,345
Toki, ei mitään ongelmaa.

27
00:01:39,767 --> 00:01:41,887
-Onko kaikki kunnossa?
-Kyllä vain.

28
00:01:41,977 --> 00:01:44,147
On vain pari juttua,

29
00:01:45,981 --> 00:01:47,571
joista haluan puhua. Anteeksi.

30
00:01:47,650 --> 00:01:49,280
Voitteko siirtyä, että voimme -

31
00:01:49,360 --> 00:01:50,240
istua yhdessä?

32
00:01:51,320 --> 00:01:52,360
Toki.

33
00:01:54,198 --> 00:01:55,198
Päivän hyvä työni.

34
00:01:56,951 --> 00:01:57,791
Todellako?

35
00:01:58,202 --> 00:01:59,952
Siinäkö se?

36
00:02:00,037 --> 00:02:01,577
Yhden paikan siirto oikealle,

37
00:02:01,664 --> 00:02:03,374
ja siinä on päivän hyvät työsi?

38
00:02:03,457 --> 00:02:04,627
Olet nyt lopettanut?

39
00:02:05,543 --> 00:02:07,463
Ei toki. Ehkä teen jotain parempaa.

40
00:02:07,545 --> 00:02:11,415
Älä. Olet tehnyt tarpeeksi.
Olet tämän ruokapaikan gandhi.

41
00:02:12,341 --> 00:02:14,591
Jos jokainen noudattaisi esimerkkiäsi,

42
00:02:14,677 --> 00:02:15,927
millainen maailma olisi?

43
00:02:16,804 --> 00:02:18,434
Sama surkea paikka kuin nytkin.

44
00:02:18,514 --> 00:02:20,354
Istuisimme vain puoli metriä oikealla.

45
00:02:21,350 --> 00:02:22,350
Tiedätkö mitä?

46
00:02:23,519 --> 00:02:24,559
Haista home.

47
00:02:33,654 --> 00:02:35,704
Mistä halusitkaan puhua?

48
00:02:36,490 --> 00:02:37,620
Niin.

49
00:02:37,700 --> 00:02:38,530
Kuulehan.

50
00:02:38,826 --> 00:02:40,786
Viime aikoina olen...

51
00:02:44,248 --> 00:02:45,578
Hei, ei se ole tärkeää.

52
00:02:55,217 --> 00:02:56,297
VOLUPTUOUS VODKA -KAMPANJA

53
00:03:06,145 --> 00:03:07,265
Niin, mitä kuuluu?

54
00:03:07,521 --> 00:03:09,731
Kysymys: kauanko kestää, että saa seksiä?

55
00:03:09,815 --> 00:03:11,145
Vastaus: kuusi minuuttia,

56
00:03:11,233 --> 00:03:12,573
esileikillä kahdeksan.

57
00:03:13,152 --> 00:03:15,322
-Mistä oikein puhut?
-Olen matkalla.

58
00:03:15,404 --> 00:03:18,034
On kaksi naista,
ja tarvitsen siipimiehen heti.

59
00:03:18,115 --> 00:03:19,615
Ei tänään.

60
00:03:19,700 --> 00:03:21,740
Minun täytyy työstää Voluptuousta.

61
00:03:21,827 --> 00:03:23,697
Esitykseni on maanantaina.

62
00:03:24,121 --> 00:03:26,461
Et nyt taida ymmärtää.
Tytöt ovat valmiita.

63
00:03:26,540 --> 00:03:28,330
Molemmat istuvat paperinpalasella -

64
00:03:28,417 --> 00:03:29,627
pitääkseen jalkani kuivina.

65
00:03:30,002 --> 00:03:33,382
Odota. Toinen puhelu.

66
00:03:33,881 --> 00:03:35,131
-Haloo?
-Hei.

67
00:03:35,215 --> 00:03:36,585
Kyselen vain, miten pärjäilet.

68
00:03:37,217 --> 00:03:40,217
Tänään on iso päivä.
Kahdeksas askel on epätavallinen.

69
00:03:40,304 --> 00:03:41,894
Todellakin.

70
00:03:42,431 --> 00:03:43,641
Onko kaikki siis hyvin?

71
00:03:44,350 --> 00:03:47,020
Kyllä. Olen kotona.
Työskentelen tietokoneella.

72
00:03:47,102 --> 00:03:49,022
Tunnen oloni hyväksi.

73
00:03:49,104 --> 00:03:50,614
Haluatko tavata keskiyöllä?

74
00:03:50,689 --> 00:03:54,189
En. Minulla on töitä.
Kuten sanoin, paljon töitä tehtävänä.

75
00:03:54,485 --> 00:03:57,145
Paranet hienosti. Olen ylpeä sinusta.

76
00:03:57,237 --> 00:03:58,237
Kiitos.

77
00:03:58,864 --> 00:04:01,454
Hei, Donny?

78
00:04:01,533 --> 00:04:03,873
Veljeni toisesta äidistä!

79
00:04:04,703 --> 00:04:06,213
Kristy.

80
00:04:06,956 --> 00:04:07,916
Jill.

81
00:04:08,165 --> 00:04:09,745
Tämä on Tom.

82
00:04:10,584 --> 00:04:11,424
Hei.

83
00:04:11,710 --> 00:04:13,380
Onko sinulla tequilaa?

84
00:04:14,004 --> 00:04:15,264
Minä hoidan.

85
00:04:22,471 --> 00:04:23,721
Mitä oikein teet?

86
00:04:23,806 --> 00:04:25,716
Hankin meille seksiä.

87
00:04:26,600 --> 00:04:27,480
Mitä sinä juot?

88
00:04:27,851 --> 00:04:29,731
Spriteä. Teen töitä.

89
00:04:30,020 --> 00:04:31,150
Pistän limen juomaan,

90
00:04:31,230 --> 00:04:33,070
niin näytät juovan jotain muuta.

91
00:04:33,524 --> 00:04:35,694
Humalaiset eivät hengaa selvien kanssa.

92
00:04:35,943 --> 00:04:37,703
On kuin arvosteltaisiin.

93
00:04:44,284 --> 00:04:47,004
Tuotako kutsut työnteoksi, Tom?

94
00:04:57,047 --> 00:04:58,127
Selvä.

95
00:04:59,258 --> 00:05:00,298
Hyvä on.

96
00:05:00,384 --> 00:05:03,054
Tässä on gin toniccisi, Tomassio.

97
00:05:03,137 --> 00:05:05,257
Tuplana, kuten pyysit.

98
00:05:05,347 --> 00:05:07,927
Kuten laki vaatii jossain osissa Teksasia.

99
00:05:09,643 --> 00:05:11,063
Senkin paskiainen.

100
00:05:26,201 --> 00:05:27,451
Voi luoja. Sinä.

101
00:05:27,536 --> 00:05:29,656
David Gilmour ei saanutkaan kohtausta.

102
00:05:29,997 --> 00:05:32,667
Tiedäthän nuo vihan pallukat -

103
00:05:32,750 --> 00:05:35,710
käsiesi päässä? Niitä voisi
käyttää koputtamaan ovia.

104
00:05:36,378 --> 00:05:37,298
Kuka sinä olet?

105
00:05:37,921 --> 00:05:39,211
Kuka minä olen? Entä sinä?

106
00:05:39,631 --> 00:05:41,131
Lizzy, Carlin sukulaistyttö.

107
00:05:41,216 --> 00:05:42,756
Hän vierailee viikonlopun ajan.

108
00:05:42,843 --> 00:05:43,933
Missä Carl on?

109
00:05:44,011 --> 00:05:45,011
Sairaalalla.

110
00:05:45,804 --> 00:05:49,564
Klassinen Carl-setä, vai mitä?
Ei ole koskaan paikalla.

111
00:05:50,309 --> 00:05:52,019
On kärsiville potilailleen.

112
00:05:52,352 --> 00:05:55,692
Meillä on jammailutuokio.
Lizzy, tämä on Loudermilk.

113
00:05:55,773 --> 00:05:57,443
Kamala nimi.

114
00:05:57,691 --> 00:05:59,571
Kamala lapsi.

115
00:05:59,651 --> 00:06:03,071
Mutta kerrohan, miltä kuulostamme?

116
00:06:03,155 --> 00:06:05,775
Anna ammatillinen
rokkikriitikon mielipiteesi.

117
00:06:06,366 --> 00:06:07,786
Tuota noin.

118
00:06:08,577 --> 00:06:09,407
Hyvä on.

119
00:06:09,787 --> 00:06:12,617
Tässä on muusikoita,
jotka kuulostavat hyviltä.

120
00:06:13,457 --> 00:06:16,537
Nämä muusikot kuulostavat huonolta.
He ovat huonoja,

121
00:06:16,627 --> 00:06:18,497
mutta heillä on potentiaalia.

122
00:06:18,587 --> 00:06:20,007
Eli meissä on potentiaalia?

123
00:06:20,089 --> 00:06:21,089
Anna kun lopetan.

124
00:06:21,840 --> 00:06:24,640
On myös muusikoita,
jotka ovat toivottomia.

125
00:06:24,718 --> 00:06:25,678
Te olette siinä.

126
00:06:26,428 --> 00:06:28,058
Hän vain vitsailee, kulta.

127
00:06:29,389 --> 00:06:30,429
Mitä väliä?

128
00:06:30,641 --> 00:06:33,891
Hänen mielestään R.E.M:n
Monster-albumi oli skandaali.

129
00:06:33,977 --> 00:06:35,597
Kuvasit sitä sanalla "melu."

130
00:06:35,687 --> 00:06:36,937
Niinkö sanoin?

131
00:06:37,022 --> 00:06:38,402
Sanoit sitä "kömpelöksi."

132
00:06:38,482 --> 00:06:40,692
Olihan se kömpelöä.

133
00:06:41,235 --> 00:06:44,355
Oikein kömpelöä,
jos vertaa kahteen edelliseen albumiin,

134
00:06:44,446 --> 00:06:46,026
jotka ovat mestariteoksia.

135
00:06:46,448 --> 00:06:47,528
Vai mitä?

136
00:06:47,616 --> 00:06:49,196
Selittäisitkö vääristymän?

137
00:06:49,284 --> 00:06:53,464
Käy se yhteen kappaleeseen,
mutta koko pahuksen albumin ajan?

138
00:06:53,539 --> 00:06:57,129
Sanoitukset ovat Hollywoodia.
Kuulostaa, kuin Stipe...

139
00:06:58,001 --> 00:07:00,841
Mistä muuten tiesit, mitä siitä sanoin?

140
00:07:01,213 --> 00:07:02,213
Luin kirjasi.

141
00:07:05,008 --> 00:07:06,088
Selvä.

142
00:07:07,094 --> 00:07:08,054
Kuka olitkaan?

143
00:07:08,637 --> 00:07:09,677
Lizzy.

144
00:07:10,264 --> 00:07:11,104
Lizzy.

145
00:07:12,266 --> 00:07:13,426
Luit siis kirjani?

146
00:07:13,517 --> 00:07:15,437
Kyllä. Pitääkö toistaa aina kahdesti?

147
00:07:15,519 --> 00:07:20,189
Meillä on harjoiteltavaa, joten nähdään.

148
00:07:20,566 --> 00:07:23,356
Selvä. Hei, unohtakaa se,
mitä sanoin aikaisemmin.

149
00:07:23,443 --> 00:07:24,323
Jatkakaa vain.

150
00:07:24,987 --> 00:07:27,657
Kun George Harrison oli sinun ikäisesi...

151
00:07:28,699 --> 00:07:31,909
Oikeastaan hän olikin jo virtuoosi.
Antaa olla.

152
00:07:31,994 --> 00:07:34,714
Kun John Lennon oli sinun ikäisesi,
hän oli jo kuollut.

153
00:07:36,290 --> 00:07:37,620
Niinpä.

154
00:07:38,083 --> 00:07:39,083
Niinpä.

155
00:07:40,002 --> 00:07:40,962
No niin.

156
00:07:44,173 --> 00:07:45,383
Tunnut surulliselta.

157
00:07:46,508 --> 00:07:49,508
Jättikö tyttöystäväsi juuri,
ja sait potkut tai jotain?

158
00:07:49,845 --> 00:07:51,715
Ei toki. En ole surullinen.

159
00:07:52,097 --> 00:07:53,387
Todellako, kulta?

160
00:07:53,473 --> 00:07:55,393
Eikö mitään kauheaa ole tapahtunut?

161
00:07:56,101 --> 00:07:57,851
-Kuoliko äitisi?
-Ei.

162
00:07:58,312 --> 00:07:59,772
-Isäsi?
-Ei.

163
00:08:00,189 --> 00:08:01,229
Onko sinulla syöpä?

164
00:08:01,315 --> 00:08:03,775
Ei toki. Olen kunnossa.

165
00:08:03,859 --> 00:08:06,239
Olen vain työskennellyt koko yön.
Siinä se.

166
00:08:06,320 --> 00:08:07,740
Tässä minä olen iloisena.

167
00:08:08,238 --> 00:08:09,238
Tahdotko nussia?

168
00:08:09,531 --> 00:08:10,531
Aivan.

169
00:08:11,241 --> 00:08:12,831
Selvä.

170
00:08:13,952 --> 00:08:16,252
Minulla on yksi makuuhuone. Se on varattu.

171
00:08:17,831 --> 00:08:18,791
Pitele tätä.

172
00:08:35,891 --> 00:08:36,891
Tämä ei ole sitä, miltä näyttää.

173
00:08:37,309 --> 00:08:38,979
Eli et siis pitele kahta juomaa,

174
00:08:39,061 --> 00:08:40,101
kun saat suuseksiä?

175
00:08:40,812 --> 00:08:43,652
On tämä enimmäkseen,
miltä näyttää, mutta en ole juonut.

176
00:08:43,732 --> 00:08:45,902
Panisitko tätä kokaiinihuoraa selvänä?

177
00:08:45,984 --> 00:08:47,074
-Hei!
-Rauhoitu.

178
00:08:47,152 --> 00:08:50,162
Särjitkö muuten juuri oveni?

179
00:08:50,781 --> 00:08:52,661
Jessus, tämähän on puhdasta bensaa.

180
00:08:52,741 --> 00:08:54,741
Toivottavasti et tunne syyllisyyttä,

181
00:08:54,826 --> 00:08:57,286
kun hän tukehtuu oksennukseensa.

182
00:08:57,621 --> 00:08:59,751
Taidan mennä toiseen huoneeseen -

183
00:08:59,831 --> 00:09:00,921
ystävieni kanssa.

184
00:09:01,541 --> 00:09:02,581
Ei sinun...

185
00:09:08,590 --> 00:09:10,050
Et viitsisi, Cutter.

186
00:09:10,133 --> 00:09:11,643
En ollut juonut.

187
00:09:11,718 --> 00:09:12,638
Lopeta valehtelu.

188
00:09:13,804 --> 00:09:15,314
Selvä. Anna mennä.

189
00:09:15,389 --> 00:09:17,559
Haluatko puhalluttaa minut? Anna palaa.

190
00:09:27,442 --> 00:09:29,992
Kiitos kyydistä. Nähdään illalla.

191
00:09:32,531 --> 00:09:33,781
Tulen mukaasi.

192
00:09:34,950 --> 00:09:36,410
-Tulet kokoukseeni?
-Kyllä.

193
00:09:36,994 --> 00:09:38,204
Pidätkö minua silmällä?

194
00:09:38,787 --> 00:09:40,497
Tiedän vain isäsi käyneen juuri.

195
00:09:40,580 --> 00:09:41,960
Onhan se laukaisin.

196
00:09:43,542 --> 00:09:46,422
Haluan myös huolehtia raittiudestani.

197
00:09:46,503 --> 00:09:48,383
Se ei saa surkastua pohkeitteni tavoin.

198
00:09:48,463 --> 00:09:49,883
Katso nyt näitä.

199
00:09:49,965 --> 00:09:52,715
Nämä olivat jotain aiemmin.
Nyt ne ovat vain tikut.

200
00:09:53,093 --> 00:09:55,473
-Hyvät ne ovat minusta.
-Vaan eivät minusta.

201
00:09:55,804 --> 00:09:58,684
Tämä näissä kokouksissa ärsyttää minua.

202
00:09:59,308 --> 00:10:02,848
Tuntuu, kuin kukaan teistä
ei puhuisi juomisen hyvistä osista.

203
00:10:03,603 --> 00:10:06,273
Ei juomisessa ole hyvää.
Se loppuu aina huonosti.

204
00:10:06,356 --> 00:10:07,646
Tiedän kyllä, mutta...

205
00:10:08,775 --> 00:10:09,815
Jos niin olisi,

206
00:10:09,901 --> 00:10:11,901
emme olisi koskaan juoneet.

207
00:10:13,280 --> 00:10:14,740
Hyvä näkökulma, nuori heppu.

208
00:10:15,782 --> 00:10:18,292
En tahdo kuulla tätä.
Teetkö töitä viskifirmalle?

209
00:10:18,368 --> 00:10:19,368
Joku muu voi puhua.

210
00:10:19,453 --> 00:10:20,873
Kuullaan nyt Ciscoa.

211
00:10:20,954 --> 00:10:23,214
Tästä voi löytyä jotain.

212
00:10:25,417 --> 00:10:26,377
En tiedä.

213
00:10:26,668 --> 00:10:28,838
Tuntuu vain, että toimimme,

214
00:10:28,920 --> 00:10:31,630
kuin hyvää juomisessa
ei olisi mitään hyvää.

215
00:10:31,715 --> 00:10:33,255
Aivan kuin vain...

216
00:10:34,384 --> 00:10:35,434
Eläisimme unohtaen?

217
00:10:36,970 --> 00:10:38,260
Cisco on kyllä oikeassa.

218
00:10:38,513 --> 00:10:40,143
On juomisessa hyviäkin puolia.

219
00:10:40,474 --> 00:10:41,524
Sano yksi.

220
00:10:43,560 --> 00:10:44,440
Hyvä on.

221
00:10:45,187 --> 00:10:47,897
Kun katsoo isän kanssa futista
parin oluen kanssa,

222
00:10:48,690 --> 00:10:50,570
ja hän kääntyy ja hymyilee.

223
00:10:51,693 --> 00:10:53,783
Isällä on ollut kova elämä.

224
00:10:55,489 --> 00:10:56,409
Mutta nyt -

225
00:10:57,282 --> 00:10:58,492
kaikki on hyvin.

226
00:10:58,575 --> 00:11:00,695
No, siinä on yksi juttu.

227
00:11:01,411 --> 00:11:02,451
On enemmänkin.

228
00:11:02,537 --> 00:11:04,367
Kymmeneltä tiistaiaamuna.

229
00:11:04,456 --> 00:11:06,666
Avaa ensimmäisen oluen
ja kuulee sen äänen.

230
00:11:08,794 --> 00:11:11,174
Minä kaipaan viiniä pastan kanssa.

231
00:11:11,254 --> 00:11:14,224
Tai kun syö sieniä ja lukee Tolkienia.

232
00:11:15,425 --> 00:11:17,135
Kun herää aamulla -

233
00:11:17,636 --> 00:11:18,966
ilotalosta.

234
00:11:20,472 --> 00:11:21,682
Siinä on kauneutta.

235
00:11:22,391 --> 00:11:23,481
Entäpä minä?

236
00:11:24,351 --> 00:11:25,191
Kännissä ajoa.

237
00:11:26,186 --> 00:11:28,186
-Et sinä sitä kaipaa.
-Kylläpäs.

238
00:11:28,271 --> 00:11:31,441
Varsinkin varhaisina vuosina lukiossa.

239
00:11:32,275 --> 00:11:33,735
Kyse ei ollut -

240
00:11:34,194 --> 00:11:35,744
viinasta,

241
00:11:36,571 --> 00:11:37,451
vaan vapaudesta.

242
00:11:38,657 --> 00:11:40,077
Se oli niin uutta.

243
00:11:41,284 --> 00:11:42,994
Muistatteko kello kuuden tunnun?

244
00:11:44,037 --> 00:11:46,617
Ulkona paistaa. Lähdetään ulos.

245
00:11:47,040 --> 00:11:48,250
Kaikki on mahdollista.

246
00:11:48,625 --> 00:11:52,295
On kuin Jack Kerouac. Yötä kohti.

247
00:11:53,755 --> 00:11:54,665
Aivan.

248
00:11:55,132 --> 00:11:58,472
Ystävillä ja itsellä on hyvä annos olutta.

249
00:11:59,261 --> 00:12:02,391
Ehkä puolikas tuoppi mustikkabrandyä.

250
00:12:02,806 --> 00:12:04,216
Säveliä alkaa kuulua.

251
00:12:05,517 --> 00:12:06,977
Väittelette ehkä jostain.

252
00:12:08,812 --> 00:12:11,942
Ei tiedä, minne on menossa,
mutta siitä tietää tulevan hienoa.

253
00:12:14,192 --> 00:12:15,532
No niin, aivan.

254
00:12:15,861 --> 00:12:16,901
Lisäksi.

255
00:12:17,404 --> 00:12:20,824
Meidän pitää muistaa
Kerouacin kuolleen 47-vuotiaana,

256
00:12:20,907 --> 00:12:22,527
kun hänen vatsansa hajosi -

257
00:12:23,034 --> 00:12:26,294
kaikesta kello 11 aamulla
alkaneesta viskinjuonnista.

258
00:12:29,082 --> 00:12:30,132
Minne Ben lähti?

259
00:12:55,442 --> 00:12:56,652
Voi ei. Oletko kunnossa?

260
00:12:57,235 --> 00:12:59,235
Kyllä vain. Vähän pelästynyt vain.

261
00:12:59,321 --> 00:13:01,201
Se oli lähellä, vai mitä?

262
00:13:01,907 --> 00:13:02,947
Todellakin.

263
00:13:03,033 --> 00:13:06,123
Aivan.

264
00:13:07,412 --> 00:13:08,292
Noin.

265
00:13:08,580 --> 00:13:10,420
Olen todella pahoillani tuosta.

266
00:13:10,957 --> 00:13:12,207
Onko kaikki tallessa?

267
00:13:13,877 --> 00:13:16,127
Otahan rauhassa. Minäpä kerron.

268
00:13:16,213 --> 00:13:17,383
Annan sinulle -

269
00:13:20,133 --> 00:13:21,343
jotain vaivan palkaksi.

270
00:13:21,843 --> 00:13:23,683
Ehkä pitäisi vaihtaa tietoja.

271
00:13:24,679 --> 00:13:26,009
Saanko nähdä ajokorttisi -

272
00:13:26,515 --> 00:13:27,555
ja vakuutuskortin?

273
00:13:32,771 --> 00:13:33,651
Todellako?

274
00:13:34,022 --> 00:13:37,442
Anteeksi vain,
mutta minua on kusetettu aiemmin.

275
00:13:37,526 --> 00:13:38,816
Ilman tietojasi -

276
00:13:38,902 --> 00:13:41,952
vakuutusyhtiöni ei kenties korvaa tätä.

277
00:13:42,531 --> 00:13:45,121
Ei korvaa? Sinä, pullosi
ja tölkkisi ovat kunnossa.

278
00:13:45,200 --> 00:13:46,490
Ei tässä käynyt kuinkaan.

279
00:13:46,785 --> 00:13:48,035
Entäpä kulkuvälineeni?

280
00:13:48,620 --> 00:13:50,160
Mikä kulkuväline?

281
00:13:50,830 --> 00:13:51,790
Se on ostoskärry.

282
00:13:53,208 --> 00:13:54,668
Hyvä on, herra.

283
00:13:55,043 --> 00:13:57,423
Tiedän, että meitä
molempia on koeteltu juuri.

284
00:13:58,588 --> 00:14:01,088
Muuttakaa äänensävyänne.

285
00:14:01,967 --> 00:14:03,757
Hyvä on.

286
00:14:04,803 --> 00:14:06,103
Entä 40 taalaa ja sujut?

287
00:14:06,179 --> 00:14:10,019
Ei kannata puhua rahasta, ennen kuin
olemme tutkineet perusteellisesti kaiken -

288
00:14:10,100 --> 00:14:11,770
ja arvioineet vahingot.

289
00:14:17,649 --> 00:14:19,069
En muista tätä lommoa.

290
00:14:19,150 --> 00:14:21,650
Mistä oikein puhut?
Tämähän on ruosteen peitossa.

291
00:14:21,736 --> 00:14:23,026
Varmasti ikivanha lommo.

292
00:14:23,697 --> 00:14:25,447
Oletteko juonut, herra?

293
00:14:25,532 --> 00:14:27,282
Mitä? En.

294
00:14:28,243 --> 00:14:30,333
En tietenkään. Sata taalaa.

295
00:14:30,412 --> 00:14:33,462
Ehkä pitäisi soittaa poliisi.
Antaa heidän selvittää tämä.

296
00:14:34,457 --> 00:14:37,497
Soitetaanpa poliisit paikalle.

297
00:14:38,169 --> 00:14:40,089
Hoidamme tämän. Voi pahus.

298
00:14:40,171 --> 00:14:42,511
Minulla ei ole kännykkääni mukanani.

299
00:14:42,591 --> 00:14:43,841
Voi herran tähden.

300
00:14:43,925 --> 00:14:46,595
-Siri, soita poliisi.
-Älä soita, Siri. Anna se.

301
00:14:46,678 --> 00:14:48,508
Hätänumeroon viidessä sekunnissa.

302
00:14:49,431 --> 00:14:50,521
Ole hyvä.

303
00:14:50,890 --> 00:14:53,180
Sepä oli tahmainen puhelin.

304
00:14:53,268 --> 00:14:54,938
Hei, en yritä rikastua tässä.

305
00:14:55,395 --> 00:14:57,555
Haluan vain saada omaisuuteni korjatuksi.

306
00:14:57,647 --> 00:14:59,607
Tämä vain ei ole omaisuuttasi.

307
00:14:59,691 --> 00:15:03,031
-Se kuuluu ostarille.
-Äänensävynne, herra.

308
00:15:03,111 --> 00:15:04,361
Hyvä on. Tiedätkö mitä?

309
00:15:04,529 --> 00:15:06,819
Entä jos annan kyydin Whole Foodsiin?

310
00:15:07,365 --> 00:15:09,155
Vaihdetaan tämä. Hankitaan uusi.

311
00:15:09,242 --> 00:15:10,162
Miltä kuulostaa?

312
00:15:10,243 --> 00:15:12,043
En nouse autoon kanssasi.

313
00:15:12,329 --> 00:15:14,329
Olet juonut.

314
00:15:14,789 --> 00:15:15,869
Seuraavaksi.

315
00:15:15,957 --> 00:15:17,417
Haluaisin nähdä paperisi.

316
00:15:19,836 --> 00:15:22,256
Hyvä on. Minäpä käyn hansikaslokerollani -

317
00:15:22,339 --> 00:15:23,259
hakemassa ne.

318
00:15:37,729 --> 00:15:39,229
Sinä senkin...

319
00:16:00,627 --> 00:16:01,707
Mitä hittoa?

320
00:16:06,257 --> 00:16:07,217
Ei.

321
00:16:11,680 --> 00:16:12,600
Haloo?

322
00:16:13,682 --> 00:16:15,232
Auttakaa minua.

323
00:16:34,577 --> 00:16:35,617
Voi luoja.

324
00:16:37,497 --> 00:16:38,827
Auttakaa minua!

325
00:17:06,526 --> 00:17:08,316
Terve vain, senkin possu.

326
00:17:10,530 --> 00:17:12,370
Oletko kunnossa? Et näytä siltä.

327
00:17:12,782 --> 00:17:14,082
Ei, voin hyvin.

328
00:17:14,534 --> 00:17:15,874
Oikea asenne.

329
00:17:16,536 --> 00:17:17,906
Et olekaan tympääntynyt.

330
00:17:19,289 --> 00:17:20,119
Mistä hyvästä?

331
00:17:20,373 --> 00:17:22,213
Katso nyt minua.

332
00:17:23,334 --> 00:17:25,714
Täällähän on puita ja utua.

333
00:17:26,212 --> 00:17:27,632
Juuri sitä tarkoitin.

334
00:17:28,381 --> 00:17:29,721
Mennään takaisin sisälle.

335
00:17:30,133 --> 00:17:31,683
On asioita selvitettävänä.

336
00:17:40,602 --> 00:17:41,852
Miksi hitossa teit tuon?

337
00:17:44,397 --> 00:17:46,357
Voi perhana.

338
00:17:48,067 --> 00:17:49,027
Sisään siitä.

339
00:17:50,361 --> 00:17:51,911
Jessus. Odota.

340
00:17:54,908 --> 00:17:55,908
Mitä tämä on?

341
00:17:59,579 --> 00:18:00,999
Pengoitko tavaroitani?

342
00:18:01,331 --> 00:18:04,461
En. Etsin vain kynää.

343
00:18:04,959 --> 00:18:06,249
Näitkö kuvan kuolleesta?

344
00:18:06,753 --> 00:18:09,213
En. Vain kuvia elävistä ihmisistä.

345
00:18:09,923 --> 00:18:10,923
Älä valehtele!

346
00:18:12,884 --> 00:18:14,514
Sairautesi puhuu nyt.

347
00:18:18,723 --> 00:18:20,023
Hyvä on, ehkä näin sen.

348
00:18:20,642 --> 00:18:21,732
-Onko tuo Ollie?
-Ei.

349
00:18:22,268 --> 00:18:23,558
Minä olen tyyppi kuvassa.

350
00:18:27,440 --> 00:18:30,780
Mutta kurkkusi on leikattu täysin auki.

351
00:18:31,152 --> 00:18:32,532
Erikoistehostemeikkiä.

352
00:18:33,613 --> 00:18:35,953
Olin peiteroolissa moottoripyöräjengissä.

353
00:18:36,366 --> 00:18:38,786
Kun tuli aika lähteä,
kuolemani piti lavastaa.

354
00:18:40,453 --> 00:18:42,083
-Näyttää aidolta.
-Kiitos.

355
00:18:42,372 --> 00:18:43,672
Huolehdin meikistä itse.

356
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Entäpä.

357
00:18:48,336 --> 00:18:51,546
Miksi panit minut rautoihin
asuntovaunuun vastoin tahtoani?

358
00:18:51,631 --> 00:18:54,801
En halunnut, että heräät
puolikuntoisena ja juokset metsään.

359
00:18:55,593 --> 00:18:57,183
Jos sinne eksyy, kuolee.

360
00:19:00,682 --> 00:19:02,272
Kuka tuo tyyppi tuolla on?

361
00:19:02,767 --> 00:19:04,387
Se "tyyppi" on äitini.

362
00:19:04,811 --> 00:19:07,691
Äiti, herää. Meillä on seuraa.

363
00:19:09,899 --> 00:19:11,479
Onko hän varmasti kunnossa?

364
00:19:12,235 --> 00:19:13,235
Kyllä vain.

365
00:19:13,570 --> 00:19:15,860
Hän vain nukkuu todella syvää unta.

366
00:19:16,239 --> 00:19:17,489
Äiti!

367
00:19:17,824 --> 00:19:19,084
Heräähän nyt.

368
00:19:20,535 --> 00:19:21,785
Sattuu!

369
00:19:24,789 --> 00:19:26,579
Mitä hittoa?

370
00:19:27,667 --> 00:19:28,497
Ai niin.

371
00:19:28,585 --> 00:19:31,045
Löit pääsi kovaa, kun tainnutin sinut.

372
00:19:32,297 --> 00:19:34,047
Verenvuoto loppui tikkaamalla.

373
00:19:34,841 --> 00:19:36,891
Onko tämä hammaslankaa?

374
00:19:37,135 --> 00:19:38,295
Mintun makuista.

375
00:19:38,386 --> 00:19:40,216
Luonnollista puhdistusainetta.

376
00:19:40,805 --> 00:19:42,515
Älä murehdi. Se on käyttämätöntä.

377
00:20:21,012 --> 00:20:24,472
Cutter, miten sanoisin tämän?
Äitisi on kuollut.

378
00:20:24,557 --> 00:20:25,887
Lopettaisitko jo tuon?

379
00:20:26,517 --> 00:20:28,347
Sanoin, että hän nukkuu sikeästi.

380
00:20:29,354 --> 00:20:31,404
Miksi hän ei hengitä?

381
00:20:33,524 --> 00:20:35,114
-Mitä hittoa?
-Anteeksi.

382
00:20:35,193 --> 00:20:36,863
Miksi huitaisit äitiäni?

383
00:20:36,945 --> 00:20:38,485
Anteeksi, en tarkoittanut.

384
00:20:38,571 --> 00:20:40,701
Hän hiipi taakseni ja säikäytti minut.

385
00:20:41,199 --> 00:20:42,239
Ihan rauhassa.

386
00:20:42,325 --> 00:20:43,405
Anteeksi, rouva.

387
00:20:43,493 --> 00:20:45,163
Rouva, en ikinä...

388
00:20:45,244 --> 00:20:46,664
Ihan rauhassa.

389
00:20:47,956 --> 00:20:49,036
Tämä hoituu kyllä.

390
00:20:49,123 --> 00:20:49,963
Tämä hoituu.

391
00:20:51,876 --> 00:20:53,456
Oletko kunnossa, äitikarhu?

392
00:20:53,544 --> 00:20:56,674
Hän taisi rikkoa kylkiluun.

393
00:20:57,882 --> 00:21:00,342
Sinun täytyy pitää demonisi kurissa, mies.

394
00:21:01,928 --> 00:21:03,048
Lyödä nyt naista?

395
00:21:05,014 --> 00:21:07,184
Mitä tapahtui hammaslangalle,

396
00:21:07,266 --> 00:21:09,386
jota kuivasin hirvensarvissa?

397
00:21:11,938 --> 00:21:13,228
Ehkä se olikin käytettyä.

398
00:21:15,942 --> 00:21:16,822
Tahdon kysyä.

399
00:21:17,360 --> 00:21:18,490
Anna palaa.

400
00:21:18,569 --> 00:21:19,899
Mikä on kritiikin tarkoitus?

401
00:21:23,491 --> 00:21:25,161
Kritiikin tarkoitus on,

402
00:21:25,243 --> 00:21:28,253
että populaarikulttuurin ripulissa -

403
00:21:28,830 --> 00:21:30,580
tarvitsee jonkun, joka voi -

404
00:21:30,665 --> 00:21:32,325
löytää ja hoitaa aarteita.

405
00:21:32,750 --> 00:21:34,090
Se on tehtäväni.

406
00:21:34,168 --> 00:21:36,668
Tai se oli tehtäväni.

407
00:21:37,088 --> 00:21:38,548
Pitää selvittää ja ymmärtää,

408
00:21:38,631 --> 00:21:41,301
mitä artisti yrittää tehdä,
ja kertoa siitä muille.

409
00:21:41,718 --> 00:21:43,008
Mielipiteesi.

410
00:21:47,306 --> 00:21:48,176
Niin.

411
00:21:48,516 --> 00:21:50,476
En ymmärrä, miten se on ammatti.

412
00:21:51,060 --> 00:21:55,060
Taiteen todellinen arvo on taiteilijassa,
ei heidän arvostelijoissaan.

413
00:21:55,732 --> 00:21:57,442
Koko työsi on turhaa -

414
00:21:57,775 --> 00:21:59,815
ja perustuu omiin tulkintoihisi.

415
00:21:59,902 --> 00:22:01,992
Asia on hieman monimutkaisempi.

416
00:22:02,071 --> 00:22:03,161
Ei siltä kuulosta.

417
00:22:03,781 --> 00:22:05,621
-Todellako?
-Kritisoin sinut.

418
00:22:05,700 --> 00:22:08,080
-Näytän, miten helppoa se on.
-Anna palaa.

419
00:22:08,161 --> 00:22:09,831
Luulet olevasi siisti,

420
00:22:09,912 --> 00:22:11,542
koska hengasit tähtien kanssa.

421
00:22:12,165 --> 00:22:14,415
Totuus on, ettet tullut siitä iloiseksi.

422
00:22:14,500 --> 00:22:15,840
Mikään ei auttanut.

423
00:22:15,918 --> 00:22:17,628
Et ehkä pitänyt kriitikon työstä.

424
00:22:18,129 --> 00:22:20,419
Salassa halusit olla rokkitähti.

425
00:22:20,506 --> 00:22:22,876
Ainulta puuttui pallit ja itseluottamus.

426
00:22:23,259 --> 00:22:25,969
Nyt elät elämääsi täysin samoin.

427
00:22:26,054 --> 00:22:27,514
Odotat unelmiesi saapumista -

428
00:22:27,597 --> 00:22:29,387
sen sijaan että tavoittelisit niitä.

429
00:22:34,103 --> 00:22:35,613
Olisit loistava kriitikko.

430
00:22:37,774 --> 00:22:38,864
Haluan muffinin.

431
00:22:42,653 --> 00:22:44,033
Hän on vain lapsi.

432
00:22:44,113 --> 00:22:45,783
Hän on viisas pikku pirulainen.

433
00:22:52,413 --> 00:22:53,333
Niin?

434
00:22:56,501 --> 00:22:57,341
Mitä?

435
00:23:01,756 --> 00:23:02,876
Ei, olen tulossa.

436
00:23:05,051 --> 00:23:07,431
Anteeksi, pitää mennä. Ben pidätettiin.

437
00:23:07,512 --> 00:23:08,642
Mistä syystä?

438
00:23:08,721 --> 00:23:10,011
Hän ei sanonut.

439
00:23:10,723 --> 00:23:11,773
Ajoiko hän kännissä?

440
00:23:11,849 --> 00:23:13,639
Ben ei juo.

441
00:23:14,185 --> 00:23:15,895
Niinpä niin.

442
00:23:16,729 --> 00:23:18,399
Tietäisin kyllä, jos Ben joisi.

443
00:23:18,481 --> 00:23:20,901
Hän on tukijani.
Siksi asun hänen kanssaan.

444
00:23:22,652 --> 00:23:26,742
Tuettava, ehkä sinun pitäisi
avata silmiäsi hieman enemmän.

445
00:23:38,292 --> 00:23:40,342
Emmekö sulje enää ovea?

446
00:23:40,711 --> 00:23:41,921
Mitä hittoa?

447
00:23:59,397 --> 00:24:00,437
Typerys.

448
00:24:05,194 --> 00:24:06,204
Mitä sinä teet?

449
00:24:26,424 --> 00:24:28,264
MEMPHIS - HÄÄT
NEW ORLEANS

450
00:24:29,302 --> 00:24:32,012
Miksi Memphisiin,
jos häät ovat New Orleansissa?

451
00:24:42,481 --> 00:24:44,281
Rattijuoppous ja pako paikalta?

452
00:24:44,358 --> 00:24:46,238
Yllätyin, että pääsit ulos takuilla.

453
00:24:48,821 --> 00:24:50,161
Mikset kertonut ongelmista?

454
00:24:50,239 --> 00:24:51,159
Olisin auttanut.

455
00:24:51,657 --> 00:24:53,697
Yritin puhua ruokapaikassa,

456
00:24:53,784 --> 00:24:55,834
mutta tappelit piirakkahepun kanssa.

457
00:24:55,912 --> 00:24:57,662
En tapellut hänen kanssaan.

458
00:24:58,039 --> 00:25:01,249
Totesin, että siirtyminen
ei tehnyt vielä hänestä Äiti Teresaa.

459
00:25:01,334 --> 00:25:03,754
Halusin puhua, mutten voinut. Aivan sama.

460
00:25:03,836 --> 00:25:06,296
Minunko syyni tämä nyt on? Hyvä juttu.

461
00:25:06,380 --> 00:25:07,550
Miksi teet aina tuon?

462
00:25:08,174 --> 00:25:10,224
Miksi kohdistat kaiken itseesi?

463
00:25:10,551 --> 00:25:12,391
Tämä koskee minua, Sam. Ei muita.

464
00:25:16,057 --> 00:25:19,057
Ehkä minun pitäisi vain
mennä kauas pois toviksi.

465
00:25:19,143 --> 00:25:19,983
Ehdottomasti.

466
00:25:20,228 --> 00:25:22,728
Soitan talolle aamulla.
Kysyn, onko paikkoja.

467
00:25:22,813 --> 00:25:24,773
Minulla ei ole varaa kuntoutukseen.

468
00:25:24,857 --> 00:25:26,227
Emmeköhän saa alennusta.

469
00:25:26,317 --> 00:25:29,697
En halua kuntoutukseen.
Haluan vain pois ja selvittää pääni.

470
00:25:29,779 --> 00:25:31,359
Mietin,

471
00:25:31,697 --> 00:25:33,657
että voisin lähteä jonnekin lämpimään.

472
00:25:33,741 --> 00:25:36,541
Vaikka New Orleansiin. Jotain vastaavaa.

473
00:25:37,203 --> 00:25:38,413
New Orleansiin?

474
00:25:39,247 --> 00:25:41,747
Eikö siellä ole nyt karnevaalit?

475
00:25:42,333 --> 00:25:46,133
Ehkä. En tiedä. Ei kai niitä vietetä enää.

476
00:25:46,212 --> 00:25:48,632
Katrina-myrskyn jälkeen
se ei ole iso juttu.

477
00:25:49,173 --> 00:25:50,053
Selvä.

478
00:25:50,758 --> 00:25:52,888
Toki.

479
00:25:54,303 --> 00:25:55,933
Varmistin vain, ettet mene tuonne.

480
00:25:58,599 --> 00:25:59,769
Mistä sait tämän?

481
00:25:59,850 --> 00:26:01,190
Arkusta sänkysi alla.

482
00:26:01,852 --> 00:26:03,772
Miksi hitossa sitä tutkit?

483
00:26:03,854 --> 00:26:07,284
Miksi hitossa sinä et kertonut,
että ex-vaimoni menee naimisiin?

484
00:26:07,358 --> 00:26:08,608
Katso itseäsi peilistä!

485
00:26:08,693 --> 00:26:10,153
En tahtonut hermostuttaa.

486
00:26:10,236 --> 00:26:12,146
Miksi luulit, että suuttuisin?

487
00:26:12,905 --> 00:26:14,025
Mitä?

488
00:26:15,992 --> 00:26:18,492
Miksi hän edes kutsui sinut?
Tuskin tunnet häntä.

489
00:26:18,869 --> 00:26:20,579
Olemme ystävät Facebookissa.

490
00:26:20,913 --> 00:26:21,793
Mitä?

491
00:26:23,582 --> 00:26:24,582
Mistä?

492
00:26:25,126 --> 00:26:26,086
Mistä asti?

493
00:26:26,168 --> 00:26:29,048
Kun hän alkoi kysyä,
mitä sinulle kuuluu, vuosi sitten.

494
00:26:30,423 --> 00:26:33,093
Hetkinen. Memphiskö kysyy kuulumisiani?

495
00:26:33,175 --> 00:26:34,465
Kyllä, paljon.

496
00:26:35,303 --> 00:26:37,473
Haluaa aina varmistaa, että voit hyvin.

497
00:26:37,888 --> 00:26:39,808
Mikset kertonut tuota, Ben?

498
00:26:40,808 --> 00:26:41,808
Tuota noin.

499
00:26:41,892 --> 00:26:43,142
Hän pyysi, etten kerro.

500
00:26:43,227 --> 00:26:45,437
En halunnut juoruilla. Hän on ystäväni.

501
00:26:45,855 --> 00:26:47,685
Hei, paskiainen!

502
00:26:48,107 --> 00:26:49,397
Minä olen ystäväsi!

503
00:26:50,026 --> 00:26:51,816
Hän on ystäväsi ex-vaimo.

504
00:26:52,236 --> 00:26:54,316
Ystävä! Ystävän ex-vaimo!

505
00:26:54,405 --> 00:26:56,525
Ystävä! Ystävän ex-vaimo!

506
00:26:56,615 --> 00:26:59,075
Mistä asti olet välittänyt Memphisistä?

507
00:26:59,160 --> 00:27:02,120
Juuri äsken yritit nussia Allisonia.
Muistatko hänet?

508
00:27:02,204 --> 00:27:05,424
Ehkäpä yritän nussia Allisonia,
että pääsisin Memphisistä yli.

509
00:27:05,916 --> 00:27:07,876
Etkö tiedä mitään rakkaudesta?

510
00:27:07,960 --> 00:27:09,340
Kuuntele nyt, Cutter.

511
00:27:09,420 --> 00:27:10,920
Minulla on tärkeä tapaaminen.

512
00:27:11,380 --> 00:27:12,340
Vauvantalkki haisee.

513
00:27:12,423 --> 00:27:15,263
Paskoit housuihisi, kun tainnutin sinut.
Siivosin.

514
00:27:16,469 --> 00:27:17,349
Ole hyvä vain.

515
00:27:17,720 --> 00:27:22,480
Anteeksi vain, jos en kiitä sinua,
kun sait minut paskomaan housuihini.

516
00:27:22,558 --> 00:27:25,138
Piti tehdä jotain
saadakseni sinut kiusauksesta.

517
00:27:25,519 --> 00:27:27,189
Pari päivää täällä auttaa.

518
00:27:27,271 --> 00:27:30,021
Muutama päivä? Et ymmärrä.

519
00:27:30,107 --> 00:27:32,437
Olen odottanut koko urani tätä.

520
00:27:32,902 --> 00:27:34,202
Tämä on mahdollisuuteni.

521
00:27:34,278 --> 00:27:36,818
Ei. Tämä, mitä täällä tapahtuu, juuri nyt,

522
00:27:36,906 --> 00:27:38,566
on mahdollisuutesi.

523
00:27:40,951 --> 00:27:42,451
Hoidin työsi.

524
00:27:45,164 --> 00:27:46,214
Mitä?

525
00:27:46,540 --> 00:27:47,710
Soitin Reardonille.

526
00:27:47,792 --> 00:27:49,672
Kerroin, että repsahdit.

527
00:27:51,712 --> 00:27:54,262
Miksi teit sen?

528
00:27:54,548 --> 00:27:56,838
Soitin myös pomollesi vodkayhtiössä.

529
00:27:57,676 --> 00:27:58,796
Oletko hullu?

530
00:27:59,553 --> 00:28:01,563
En työskentele vodkayhtiössä.

531
00:28:02,098 --> 00:28:05,138
Siksi hän kummastelikin asiaa.

532
00:28:06,394 --> 00:28:07,814
Painu hemmettiin!

533
00:28:08,396 --> 00:28:10,146
Hei! Ei.

534
00:28:10,231 --> 00:28:11,481
-Hei!
-Ei!

535
00:28:11,565 --> 00:28:14,065
Kuulehan nyt. Noudatat ohjelmaa -

536
00:28:14,151 --> 00:28:15,401
tai joudut rautoihin vessaan.

537
00:28:16,320 --> 00:28:17,610
Oma valintasi.

538
00:28:18,114 --> 00:28:20,454
Yksi on varmaa.
Sinulle ei käy kuin Ollielle.

539
00:28:21,033 --> 00:28:22,543
Et ymmärrä, mies.

540
00:28:23,035 --> 00:28:24,535
En ole alkoholisti.

541
00:28:24,620 --> 00:28:25,500
Lopeta!

542
00:28:26,789 --> 00:28:28,289
Lopeta oman etusi vuoksi.

543
00:28:28,374 --> 00:28:29,754
Ei. Lopeta sinä.

544
00:28:29,834 --> 00:28:31,674
Kuule, olen yrittänyt selittää.

545
00:28:31,752 --> 00:28:33,632
Paskiaispomoni se kännissä ajoi.

546
00:28:42,138 --> 00:28:44,178
Kaikki kääntyy hyväksi, pikkulintu.

547
00:28:44,932 --> 00:28:46,732
Kaikki kääntyy hyväksi.

