1
00:00:01,460 --> 00:00:03,300
Précédemment...

2
00:00:03,462 --> 00:00:08,302
Tu sais le mal que ça fait
de ne pas voir sa fille pendant 8 ans ?

3
00:00:08,467 --> 00:00:09,967
Tu crois que je l'ai voulu ?

4
00:00:10,136 --> 00:00:12,806
Prends tes couilles et va la voir.

5
00:00:14,640 --> 00:00:15,930
Je suis ton père.

6
00:00:16,100 --> 00:00:18,310
Tu as abandonné neuf enfants.

7
00:00:18,477 --> 00:00:19,597
Neuf enfants ?

8
00:00:19,770 --> 00:00:21,690
Sept.
Les jumeaux n'étaient pas nés.

9
00:00:21,856 --> 00:00:22,856
Qu'y a-t-il ?

10
00:00:23,023 --> 00:00:24,733
- Je ne te le dirais pas.
- Bon.

11
00:00:24,900 --> 00:00:25,990
Joue avec lui.

12
00:00:26,152 --> 00:00:28,952
- Pourquoi ?
- Vous vous entendrez super.

13
00:00:29,113 --> 00:00:33,333
Tu as perdu quelqu'un à qui tu tenais.

14
00:00:33,492 --> 00:00:35,332
Tu as du talent, Loudermilk.

15
00:00:36,120 --> 00:00:37,580
Elle y a cru ?

16
00:00:37,747 --> 00:00:40,747
C'est prêt !
Tu l'as payé pour me parler.

17
00:00:40,916 --> 00:00:42,416
- Non.
- Tu m'as encore piégée.

18
00:00:42,877 --> 00:00:43,877
Si ça marche...

19
00:00:54,472 --> 00:00:56,312
HUILE & EAU

20
00:01:00,478 --> 00:01:02,148
Moi aussi, j'adore.

21
00:01:02,730 --> 00:01:04,900
Il s'appelle "Huile et eau".

22
00:01:06,108 --> 00:01:09,198
Parce qu'il y a un sac d'huile
et un sac d'eau.

23
00:01:09,570 --> 00:01:10,700
Cool.

24
00:01:11,322 --> 00:01:15,372
Il y a une fantaisie ironique
dans l'œuvre de Shoreline.

25
00:01:15,534 --> 00:01:20,254
Ce tableau explore la dualité du conflit
dans la psyché humaine.

26
00:01:20,414 --> 00:01:22,584
C'est génial quand l'art fait ça.

27
00:01:23,626 --> 00:01:27,086
Malheureusement,
ce tableau a déjà été acheté.

28
00:01:27,254 --> 00:01:29,174
C'est dommage...

29
00:01:29,715 --> 00:01:31,295
pour l'acheteur.

30
00:01:32,384 --> 00:01:35,514
Honnêtement,
je préférais "Merde et pisse".

31
00:01:36,055 --> 00:01:39,555
Arrêtez le sarcasme.
Vous nous gâchez le plaisir.

32
00:01:39,725 --> 00:01:42,555
Non, il est là : "Merde et pisse".

33
00:01:43,354 --> 00:01:45,274
Pour la salle à manger, non ?

34
00:01:47,525 --> 00:01:49,855
On se casse, chérie.

35
00:01:59,537 --> 00:02:01,907
Je vous ai parlé de mon ex-groupe, non ?

36
00:02:02,081 --> 00:02:04,381
Non. Tu manageais un groupe ?

37
00:02:04,542 --> 00:02:07,002
J'étais dedans, dans les années 1990.

38
00:02:07,169 --> 00:02:09,129
Tu jouais de quoi ?

39
00:02:09,338 --> 00:02:10,338
De la batterie.

40
00:02:11,715 --> 00:02:15,255
- Sérieux, quel instrument ?
- J'étais batteur.

41
00:02:15,427 --> 00:02:18,597
Il te fallait des baguettes
super longues ?

42
00:02:18,764 --> 00:02:21,934
- Arrête de lui casser les couilles.
- Mais non.

43
00:02:22,101 --> 00:02:25,191
Il devait avoir besoin
de baguettes longues

44
00:02:25,354 --> 00:02:27,444
à cause de ses mains de T. rex.

45
00:02:27,606 --> 00:02:30,646
J'utilisais des baguettes normales.

46
00:02:30,818 --> 00:02:34,358
- Quel genre de musique ?
- Du vrai rock.

47
00:02:34,530 --> 00:02:38,660
En 1996, on a fait une tournée
avec Dokken et Skid Row.

48
00:02:38,826 --> 00:02:41,406
- On a été classés.
- Vous avez fait un tube ?

49
00:02:41,579 --> 00:02:42,659
C'était quoi ?

50
00:02:42,830 --> 00:02:43,910
"Boilerbreaker."

51
00:02:44,915 --> 00:02:47,495
- C'est de Sauce Puppy, non ?
- Oui.

52
00:02:47,877 --> 00:02:50,207
- Tu étais avec Sauce Puppy ?
- Oui.

53
00:02:51,755 --> 00:02:53,085
Vous étiez nazes.

54
00:02:53,257 --> 00:02:55,377
Non, j'aimais bien.

55
00:02:57,469 --> 00:02:58,509
Oh, non.

56
00:03:02,391 --> 00:03:05,021
- Ça veut dire quoi ?
- Un whisky-bière.

57
00:03:05,185 --> 00:03:06,805
Une invention du chanteur.

58
00:03:06,979 --> 00:03:09,519
Un double shot de whisky
dans une pinte.

59
00:03:09,982 --> 00:03:11,112
Trop bon.

60
00:03:11,275 --> 00:03:14,185
Parle-nous des groupies.

61
00:03:14,361 --> 00:03:16,201
Tu as fait la double pipe ?

62
00:03:16,363 --> 00:03:18,283
Deux bites dans une bouche ?

63
00:03:18,908 --> 00:03:21,538
Regarde.

64
00:03:23,329 --> 00:03:26,619
On peut laisser Roger finir son histoire ?

65
00:03:26,790 --> 00:03:29,500
Il y a 15 jours,
notre bassiste m'a appris

66
00:03:29,668 --> 00:03:33,048
que la bière Sweeny's nous veut
pour une pub.

67
00:03:33,339 --> 00:03:34,509
C'est génial.

68
00:03:34,673 --> 00:03:37,013
Ça l'aurait été autrefois,

69
00:03:37,176 --> 00:03:39,386
mais à ce stade de ma vie,

70
00:03:39,762 --> 00:03:41,602
je ne vendrai pas d'alcool.

71
00:03:41,764 --> 00:03:44,274
- Ce n'est que de la bière.
- Non.

72
00:03:44,433 --> 00:03:46,523
Ils ont racheté une marque de whisky.

73
00:03:46,685 --> 00:03:49,225
Ils sortent une bière au whisky.

74
00:03:49,396 --> 00:03:51,766
Laisse-leur le morceau, on s'en fout.

75
00:03:52,149 --> 00:03:53,189
Les mecs.

76
00:03:53,359 --> 00:03:56,649
C'est ce que je voulais dire
tout à l'heure.

77
00:03:56,820 --> 00:04:00,370
Vous devez prendre des décisions
dont vous êtes fiers.

78
00:04:00,658 --> 00:04:03,448
Je fais bien de refuser les 100 000 ?

79
00:04:03,619 --> 00:04:04,699
Absolument...

80
00:04:05,079 --> 00:04:08,459
- Combien ?
- Cent-mille chacun.

81
00:04:08,958 --> 00:04:11,338
Pour cette putain de chanson ?

82
00:04:12,461 --> 00:04:15,211
Allez, sois honnête. Je fais quoi ?

83
00:04:15,381 --> 00:04:17,421
Comme tu veux, d'accord ?

84
00:04:17,591 --> 00:04:20,341
Si tu veux dire non, dis non.

85
00:04:20,511 --> 00:04:23,351
Viens m'aider à l'expliquer aux autres.

86
00:04:23,514 --> 00:04:26,274
Putain, non. Pourquoi moi ?

87
00:04:26,433 --> 00:04:29,313
- C'est toi qui les arnaques.
- Tu étais pour.

88
00:04:29,478 --> 00:04:31,268
C'est probablement bien,

89
00:04:31,438 --> 00:04:34,478
mais ça ne va pas plaire
à tout le monde.

90
00:04:34,650 --> 00:04:37,860
Allez, Loudermilk.
Un peu d'aide, s'il te plaît.

91
00:04:41,448 --> 00:04:43,828
Bon, c'est fini.

92
00:04:43,993 --> 00:04:45,493
On a bien travaillé.

93
00:04:48,455 --> 00:04:49,825
Vous vouliez me voir ?

94
00:04:49,999 --> 00:04:52,129
Oui. J'aime bien votre fille,

95
00:04:52,292 --> 00:04:55,462
- mais il faut la reprendre.
- Ça ne va pas ?

96
00:04:55,629 --> 00:04:58,169
- Elle a rechuté ?
- Non, ça va.

97
00:04:58,340 --> 00:05:02,590
Alors il faut continuer comme ça,
si ça marche.

98
00:05:02,761 --> 00:05:04,351
Évitons les vagues.

99
00:05:04,513 --> 00:05:08,023
Si, il en faut
jusqu'à ce qu'elle tombe à l'eau

100
00:05:08,183 --> 00:05:10,643
et nage jusqu'à son propre canapé.

101
00:05:10,811 --> 00:05:14,311
J'ai été ravi de l'aider, mais j'ai une vie.

102
00:05:14,481 --> 00:05:15,691
Pas que je sache.

103
00:05:15,858 --> 00:05:20,108
Et si je vous offrais
un cadeau de remerciement ?

104
00:05:20,279 --> 00:05:24,029
- Pourrait-elle rester ?
- Vous allez le payer ?

105
00:05:24,199 --> 00:05:26,659
Restez en dehors de ça. Comme quoi ?

106
00:05:27,411 --> 00:05:28,581
Eh bien...

107
00:05:30,581 --> 00:05:32,461
La voiture de mon mari.

108
00:05:32,624 --> 00:05:34,594
Elle prend la poussière.

109
00:05:34,918 --> 00:05:37,168
Il ne peut pas accepter plus de 25 $.

110
00:05:37,337 --> 00:05:39,757
D'après qui ? Vous inventez.

111
00:05:39,923 --> 00:05:42,263
Vous êtes un conseiller.

112
00:05:42,426 --> 00:05:43,926
Accepter des cadeaux

113
00:05:44,094 --> 00:05:48,474
de ceux que vous aidez est immoral,
comme pour moi.

114
00:05:48,640 --> 00:05:49,930
Des conneries !

115
00:05:50,100 --> 00:05:51,690
Vous payez les lieux ?

116
00:05:51,852 --> 00:05:55,192
Et le pape ?
Il a une super caisse customisée.

117
00:05:55,355 --> 00:05:57,645
Vous n'avez pas le permis.
À quoi bon ?

118
00:05:57,816 --> 00:05:59,186
Il peut la vendre.

119
00:05:59,359 --> 00:06:01,149
Je peux la vendre.

120
00:06:01,320 --> 00:06:02,320
Je l'accepte.

121
00:06:02,488 --> 00:06:05,368
Et Claire peut rester chez vous ?

122
00:06:06,909 --> 00:06:08,199
J'avais oublié.

123
00:06:10,746 --> 00:06:12,536
Oui, pour l'instant.

124
00:06:12,831 --> 00:06:15,211
On déposera le véhicule demain.

125
00:06:15,375 --> 00:06:16,625
Super.

126
00:06:29,348 --> 00:06:30,598
Vous regardez quoi ?

127
00:06:30,849 --> 00:06:32,679
White Zombie.

128
00:06:32,851 --> 00:06:36,311
Oui, c'est comme The Walking Dead,
mais chiant.

129
00:06:36,480 --> 00:06:38,270
C'est nul. Assieds-toi.

130
00:06:38,440 --> 00:06:41,240
Tentant, mais je vais dormir

131
00:06:41,401 --> 00:06:44,361
avant que le "ronfle-o-saure"
ne s'ébranle.

132
00:06:44,530 --> 00:06:48,830
Oui, je ronfle,
mais de façon féminine et délicate.

133
00:06:48,992 --> 00:06:52,332
Tu ronfles façon gorille
qui viole un blaireau.

134
00:06:52,496 --> 00:06:54,666
J'ai dormi des mois avec Wyatt.

135
00:06:54,832 --> 00:06:56,422
Il n'a rien dit.

136
00:06:56,583 --> 00:06:59,343
Un toxico dormirait
malgré un calcul rénal.

137
00:06:59,503 --> 00:07:02,053
Ben n'a rien dit.

138
00:07:02,214 --> 00:07:05,344
Je suis un super-dormeur
depuis tout petit.

139
00:07:05,509 --> 00:07:07,799
Tu es grand,
évite "super-dormeur".

140
00:07:08,345 --> 00:07:11,425
C'est pathologique, je crois.

141
00:07:11,598 --> 00:07:14,478
Il te faut une machine,
comme Dark Vador.

142
00:07:14,643 --> 00:07:16,153
Une PPC. Mon père en avait.

143
00:07:16,520 --> 00:07:18,360
À ce point-là ?

144
00:07:18,522 --> 00:07:21,402
Oui, tu arrêtes de respirer
plusieurs minutes,

145
00:07:21,567 --> 00:07:23,817
comment ton cerveau n'est-il pas H.S. ?

146
00:07:23,986 --> 00:07:25,486
C'est peut-être le cas.

147
00:07:26,155 --> 00:07:28,115
J'ai vu la voiture de ma mère.

148
00:07:28,282 --> 00:07:30,122
Elle m'espionnait ?

149
00:07:30,284 --> 00:07:33,544
Elle a l'air de penser
que tu dois te débrouiller.

150
00:07:33,912 --> 00:07:35,912
Qu'est-ce qu'elle a dit ?

151
00:07:36,081 --> 00:07:39,381
Elle se réjouit de tes progrès
et m'a filé la voiture de ton père.

152
00:07:39,543 --> 00:07:41,923
Quoi ? Attends. Sérieux ?

153
00:07:42,087 --> 00:07:45,007
L'Escalade dans lequel il est mort ?

154
00:07:45,174 --> 00:07:47,764
- Quoi ?
- Mon père est mort dedans.

155
00:07:47,926 --> 00:07:51,006
Non, tu as dit "Escalade" ?

156
00:07:51,180 --> 00:07:52,890
Un SUV à 90 000 dollars.

157
00:07:53,056 --> 00:07:55,516
Plutôt 110, avec les options.

158
00:07:56,226 --> 00:08:00,476
Non, ta mère ne va pas me donner
un Escalade neuf.

159
00:08:00,731 --> 00:08:02,441
Ton père en avait une autre ?

160
00:08:02,608 --> 00:08:05,318
C'est tout.
Elle a déjà vendu la Lincoln.

161
00:08:05,485 --> 00:08:07,985
- C'est la seule.
- Elle est parfaite.

162
00:08:08,155 --> 00:08:11,025
Ça se conduit tout seul, comme K 2000.

163
00:08:11,200 --> 00:08:14,790
- Pas besoin de permis.
- Si.

164
00:08:14,953 --> 00:08:17,963
Je ne le conduirai pas.
Je vais le vendre.

165
00:08:18,123 --> 00:08:21,343
Tu vas profiter de la voiture
dans laquelle mon père est mort ?

166
00:08:21,835 --> 00:08:22,995
Il est mort dedans ?

167
00:08:23,587 --> 00:08:26,337
- Je viens de te le dire.
- Non.

168
00:08:26,798 --> 00:08:28,718
Quoi ? Ben ?

169
00:08:30,594 --> 00:08:32,554
J'aurais tilté.

170
00:08:32,721 --> 00:08:36,101
- Tu vas me laisser la conduire ?
- Oui, si je viens.

171
00:08:36,600 --> 00:08:37,940
Putain.

172
00:08:38,518 --> 00:08:41,398
Je vais essayer de pioncer

173
00:08:41,563 --> 00:08:45,283
avant que la scierie se mette à scier.

174
00:09:23,814 --> 00:09:25,524
Tu n'as plus de PQ.

175
00:09:26,024 --> 00:09:27,034
Encore ?

176
00:09:27,943 --> 00:09:31,283
Tu détruis toute la forêt tropicale
avec ton cul.

177
00:09:31,446 --> 00:09:33,156
Je t'emmerde.

178
00:09:35,200 --> 00:09:37,080
Et mes ronflements hier ?

179
00:09:37,244 --> 00:09:39,254
Terribles. Atroces. Pire.

180
00:09:39,579 --> 00:09:42,789
Tu vas devoir dormir
dans ta nouvelle voiture.

181
00:09:42,958 --> 00:09:45,708
Ou tu vas devoir
acheter une de ces PPC.

182
00:09:46,211 --> 00:09:48,381
Il faut une ordonnance.

183
00:09:48,547 --> 00:09:51,627
En pension,
personne ne voulait être mon coloc,

184
00:09:51,800 --> 00:09:55,050
- et j'ai cherché.
- Tu savais que tu as un problème.

185
00:09:55,595 --> 00:09:57,345
Oui.

186
00:09:57,514 --> 00:10:00,894
Mais quand j'ai commencé la cocaïne,
ça s'est arrêté.

187
00:10:01,059 --> 00:10:03,149
Non.

188
00:10:03,562 --> 00:10:06,152
J'irais bien voir un médecin,

189
00:10:06,315 --> 00:10:08,605
mais je ne suis pas assurée.

190
00:10:09,192 --> 00:10:10,402
Désolée.

191
00:10:14,197 --> 00:10:18,737
Excuse-moi de te déranger,
mais je n'ai plus de sucre.

192
00:10:19,328 --> 00:10:22,458
Combien ? Un gramme, un pochon...

193
00:10:28,587 --> 00:10:30,297
Ton Dr Mamour est là ?

194
00:10:30,464 --> 00:10:33,594
Il ne dort pas ici quand il est d'astreinte.

195
00:10:33,759 --> 00:10:35,259
Il déteste me réveiller.

196
00:10:35,427 --> 00:10:38,217
D'accord. C'est galant.

197
00:10:38,722 --> 00:10:41,482
Il a l'air cool,
j'aimerais le rencontrer.

198
00:10:41,641 --> 00:10:43,351
Tu l'as déjà fait.

199
00:10:43,643 --> 00:10:45,563
Quelques secondes.

200
00:10:45,729 --> 00:10:48,229
J'aimerais le connaître un peu mieux.

201
00:10:48,648 --> 00:10:50,648
On devrait déjeuner ensemble.

202
00:10:50,817 --> 00:10:53,527
Je le retrouve chez Marty,
tu veux venir ?

203
00:10:53,695 --> 00:10:55,025
Oui, ça marche.

204
00:10:55,197 --> 00:10:56,697
Voilà.

205
00:10:56,865 --> 00:10:57,945
Oui.

206
00:10:58,116 --> 00:11:00,406
Tu n'as pas intérêt à me rouler.

207
00:11:03,830 --> 00:11:05,460
Ça se conduit trop bien.

208
00:11:05,624 --> 00:11:07,884
C'est génial, non ?

209
00:11:08,377 --> 00:11:09,997
Sens le cuir.

210
00:11:10,754 --> 00:11:12,884
Dubaï doit sentir pareil.

211
00:11:14,007 --> 00:11:15,337
Impressionnant.

212
00:11:15,509 --> 00:11:16,549
Oui.

213
00:11:16,718 --> 00:11:19,548
Vise un peu la piste de bowling derrière.

214
00:11:19,721 --> 00:11:22,771
Sérieux, ça vaut de l'or à l'Argus.

215
00:11:23,975 --> 00:11:25,305
C'est là.

216
00:11:26,603 --> 00:11:29,773
- Une station de lavage ?
- Oui, ils travaillent ici.

217
00:11:31,608 --> 00:11:32,648
LAVAGE AUTO

218
00:11:36,696 --> 00:11:38,616
Salut, Billy.

219
00:11:38,782 --> 00:11:41,662
Oh, putain !

220
00:11:41,827 --> 00:11:43,617
"Roger Dodger."

221
00:11:45,080 --> 00:11:46,120
C'est ta caisse ?

222
00:11:46,289 --> 00:11:47,459
C'est la sienne.

223
00:11:47,624 --> 00:11:49,134
Salut, c'est ma caisse.

224
00:11:49,292 --> 00:11:50,502
- Salut.
- Salut.

225
00:11:50,669 --> 00:11:54,709
Merci de venir en personne.

226
00:11:54,881 --> 00:11:57,261
On s'est un peu emballés
avec les SMS.

227
00:11:57,426 --> 00:11:58,586
Pas de problème.

228
00:11:58,760 --> 00:11:59,890
Où est Maggie ?

229
00:12:00,053 --> 00:12:02,353
Juste ici. Mags !

230
00:12:07,394 --> 00:12:08,404
C'est qui ?

231
00:12:10,272 --> 00:12:13,732
- Tu as un avocat.
- Non, c'est Loudermilk. Un ami.

232
00:12:13,900 --> 00:12:15,240
Enchanté.

233
00:12:15,402 --> 00:12:16,492
Salut.

234
00:12:16,653 --> 00:12:20,783
On parle business, alors ?

235
00:12:20,949 --> 00:12:23,449
Pas ici, on est censés bosser.

236
00:12:23,618 --> 00:12:26,328
- À l'intérieur.
- D'accord.

237
00:12:31,543 --> 00:12:33,963
- Mets-la au point mort.
- Oui.

238
00:12:34,129 --> 00:12:37,009
Sors le contrat,
montre-lui où signer.

239
00:12:37,174 --> 00:12:39,634
Je vous l'ai dit, je ne signerai pas.

240
00:12:39,801 --> 00:12:43,101
Je suis venu vous expliquer pourquoi.

241
00:12:44,181 --> 00:12:46,681
- Tu sais quoi ?
- Bon sang !

242
00:12:46,850 --> 00:12:49,730
- Tu fais quoi ?
- Il signera d'une façon ou d'une autre.

243
00:12:49,895 --> 00:12:52,185
C'est bon. Relax. Inutile de...

244
00:12:52,731 --> 00:12:54,481
C'est quoi, ce flingue ?

245
00:12:54,649 --> 00:12:56,739
- Tu as un problème ?
- Non.

246
00:12:56,902 --> 00:12:59,322
Je ne veux pas de balle de mousquet,

247
00:12:59,488 --> 00:13:01,658
je viens aider mon ami Roger.

248
00:13:03,742 --> 00:13:06,412
C'est comme à Wichita.

249
00:13:06,578 --> 00:13:09,498
Tu n'avais pas tiré,
tu ne tireras pas aujourd'hui.

250
00:13:10,665 --> 00:13:11,825
Ne me tente pas.

251
00:13:12,000 --> 00:13:16,210
J'ai une vie de merde
et rien à perdre, d'accord ?

252
00:13:16,379 --> 00:13:18,839
Désolé, mais je ne signerai pas.

253
00:13:19,007 --> 00:13:21,087
Ça ne va pas rayer le vernis ?

254
00:13:21,259 --> 00:13:23,759
Aide-moi à comprendre, Roger.

255
00:13:23,929 --> 00:13:27,139
Qu'y a-t-il de mal à se faire
un peu d'argent ?

256
00:13:27,307 --> 00:13:31,597
En vendant du sexe et des cuites
avec des filles inconscientes.

257
00:13:31,770 --> 00:13:33,310
Amnésiques !

258
00:13:33,605 --> 00:13:36,815
- Énorme différence.
- Laquelle ?

259
00:13:36,983 --> 00:13:39,193
Ça ne se voit pas,
un trou de mémoire !

260
00:13:39,361 --> 00:13:41,701
Elles parlent comme tout le monde.

261
00:13:41,863 --> 00:13:44,743
- Oui.
- Pose le flingue, Maggie.

262
00:13:47,202 --> 00:13:48,582
S'il te plaît.

263
00:13:48,745 --> 00:13:50,495
Bordel à queue !

264
00:13:50,664 --> 00:13:53,084
Allez, Roger. S'il te plaît.

265
00:13:53,458 --> 00:13:57,298
Je pourrais me refaire,
ouvrir une pizzeria.

266
00:13:57,462 --> 00:14:00,342
Grâce aux droits, je quitterais
le canapé de mon cousin.

267
00:14:00,507 --> 00:14:01,627
Des droits ?

268
00:14:01,800 --> 00:14:04,720
Putain, ça va doubler notre cachet !

269
00:14:04,886 --> 00:14:08,056
On pourrait se faire 200 000 chacun.

270
00:14:09,558 --> 00:14:11,098
Ça fait beaucoup.

271
00:14:11,268 --> 00:14:12,598
Je sais.

272
00:14:12,769 --> 00:14:13,899
Mais peu importe.

273
00:14:15,272 --> 00:14:17,572
Tu es un vrai de vrai ?

274
00:14:18,233 --> 00:14:21,363
Tu mourras fauché,
mais riche d'intégrité.

275
00:14:21,528 --> 00:14:23,818
Ta gueule, putain d'hypocrite !

276
00:14:23,989 --> 00:14:26,829
Avec ton "Esplanade",

277
00:14:26,992 --> 00:14:29,542
tu dis à Roger de refuser le fric !

278
00:14:29,953 --> 00:14:34,253
Merde !
N'écoute pas ce con, écoute tes amis.

279
00:14:34,749 --> 00:14:36,589
Tu auras ton "Esplanade".

280
00:14:36,751 --> 00:14:38,961
Bon, déjà c'est un Escalade,

281
00:14:39,129 --> 00:14:41,509
et c'est un cadeau.

282
00:14:41,881 --> 00:14:44,181
C'est toi qui répètes toujours

283
00:14:44,342 --> 00:14:48,972
qu'un cadeau t'engage toujours,
sauf celui que tu t'offres toi-même.

284
00:14:49,139 --> 00:14:51,809
Tu l'as vu sur un calendrier de chats.

285
00:14:51,975 --> 00:14:53,805
Personne n'est parfait.

286
00:14:54,686 --> 00:14:56,896
Allez...

287
00:14:57,897 --> 00:15:00,527
Cède un peu.

288
00:15:05,614 --> 00:15:06,954
Et puis merde !

289
00:15:15,123 --> 00:15:18,293
J'ai demandé à Allie
de me suivre à Seattle

290
00:15:18,460 --> 00:15:20,550
et, par chance, elle a dit oui.

291
00:15:20,712 --> 00:15:22,882
J'ai eu la chance de trouver

292
00:15:23,048 --> 00:15:25,218
une sous-location dans l'immeuble.

293
00:15:25,383 --> 00:15:28,353
Personne n'a de chance
dans cet immeuble,

294
00:15:28,762 --> 00:15:31,602
un tas d'amiante
et de la peinture au plomb.

295
00:15:32,390 --> 00:15:35,230
Et à ton travail, ils ont dit quoi ?

296
00:15:35,393 --> 00:15:39,613
Ils n'étaient pas ravis,
mais Sotheby's a des bureaux partout.

297
00:15:39,773 --> 00:15:41,443
Tout a fini par marcher.

298
00:15:41,941 --> 00:15:43,031
Oui.

299
00:15:45,612 --> 00:15:48,072
Pourquoi ne vivez-vous pas ensemble ?

300
00:15:49,240 --> 00:15:52,120
J'ai des horaires imprévisibles,
alors...

301
00:15:52,285 --> 00:15:55,495
Et on vit pratiquement ensemble,

302
00:15:55,664 --> 00:15:58,634
et avec la précipitation,

303
00:15:58,792 --> 00:16:00,632
et mon nouveau travail...

304
00:16:00,794 --> 00:16:02,424
- Oui.
- C'est juste...

305
00:16:02,587 --> 00:16:03,627
Oui.

306
00:16:04,089 --> 00:16:06,169
Alors, Dr Carl.

307
00:16:07,926 --> 00:16:10,716
Vous devez détester les conseils gratuits,

308
00:16:10,887 --> 00:16:12,467
mais ce n'est pas pour moi,

309
00:16:12,639 --> 00:16:15,679
c'est pour la toxico
qui dort sur mon canapé.

310
00:16:16,351 --> 00:16:17,771
D'accord.

311
00:16:18,478 --> 00:16:19,688
Qu'y a-t-il ?

312
00:16:19,854 --> 00:16:23,694
Elle a une déviation du septum nasal,
apnée du sommeil,

313
00:16:23,858 --> 00:16:27,028
un démon vit peut-être dans sa gorge.

314
00:16:27,737 --> 00:16:30,907
Ses ronflements, c'est la folie.

315
00:16:31,074 --> 00:16:33,914
Une de ces machines PPC
pourrait l'aider.

316
00:16:34,077 --> 00:16:35,907
Ça marche, non ?

317
00:16:36,329 --> 00:16:37,659
Oui.

318
00:16:37,831 --> 00:16:41,331
Elle doit consulter pour trouver l'origine.

319
00:16:41,501 --> 00:16:43,551
J'ai un docteur devant moi.

320
00:16:43,712 --> 00:16:45,002
Un spécialiste du sommeil.

321
00:16:45,171 --> 00:16:47,221
Ça n'existe pas. Écoutez.

322
00:16:48,842 --> 00:16:52,052
C'est elle, je l'ai enregistrée hier soir.

323
00:17:01,396 --> 00:17:03,106
Écoutez ça.

324
00:17:08,945 --> 00:17:12,195
Elle arrête de respirer
pendant 2 min 36 sec.

325
00:17:12,449 --> 00:17:14,869
Une fois, on était presque à 4 min,

326
00:17:15,034 --> 00:17:17,914
mais je n'avais pas mon téléphone.

327
00:17:18,079 --> 00:17:19,909
Je comprends votre inquiétude.

328
00:17:20,081 --> 00:17:23,501
Je ne m'inquiète pas,
je veux juste dormir.

329
00:17:23,668 --> 00:17:26,208
- Je vais aux toilettes.
- Oui.

330
00:17:28,923 --> 00:17:32,473
Je ne peux pas prendre
une machine comme ça.

331
00:17:32,635 --> 00:17:33,965
Il y a des règles.

332
00:17:34,137 --> 00:17:38,137
Vous devez en avoir une d'occasion
qui traîne, non ?

333
00:17:39,142 --> 00:17:42,812
Avec des boutons en moins,
et un peu moisie, non ?

334
00:17:46,775 --> 00:17:48,275
Il est en train d'étouffer.

335
00:17:53,198 --> 00:17:54,698
Dr Carl ?

336
00:17:56,951 --> 00:17:58,121
Putain.

337
00:17:58,661 --> 00:17:59,701
Il étouffe.

338
00:17:59,871 --> 00:18:01,001
Bon.

339
00:18:14,177 --> 00:18:16,387
Il ne faut pas oublier de mâcher.

340
00:18:17,305 --> 00:18:18,555
Que s'est-il passé ?

341
00:18:19,307 --> 00:18:21,887
- Il m'a sauvé la vie.
- Il étouffait.

342
00:18:22,477 --> 00:18:24,187
Chéri.

343
00:18:26,606 --> 00:18:27,606
Pas lui.

344
00:18:28,483 --> 00:18:29,573
Lui.

345
00:18:31,402 --> 00:18:33,572
Quoi, Loudermilk ?

346
00:18:36,533 --> 00:18:38,833
C'est bon ? J'ai failli commander ça.

347
00:18:40,578 --> 00:18:43,208
- Ça va.
- Non ? Bon.

348
00:18:49,963 --> 00:18:52,593
Il maîtrisait la situation.

349
00:18:52,757 --> 00:18:55,427
- Je n'étais pas utile.
- On ne dit rien.

350
00:18:55,593 --> 00:18:59,393
Vous me jugez tous les deux.
Je le sens.

351
00:18:59,681 --> 00:19:02,891
J'agissais en évaluant l'utilité

352
00:19:03,059 --> 00:19:04,639
d'une intervention.

353
00:19:05,270 --> 00:19:07,770
- Ah bon ?
- Il s'en sortait tout seul.

354
00:19:08,189 --> 00:19:11,439
- Oui, peut-être.
- Non, absolument.

355
00:19:11,609 --> 00:19:14,649
Peut-être, mais probablement pas.

356
00:19:14,821 --> 00:19:16,991
Il allait bien.

357
00:19:17,156 --> 00:19:20,286
- Pourquoi il était bleu ?
- Il ne l'était pas.

358
00:19:20,451 --> 00:19:22,451
La toux l'a fait rougir.

359
00:19:22,829 --> 00:19:24,289
Il ne toussait pas.

360
00:19:24,789 --> 00:19:26,669
Il ne pouvait pas, il grognait.

361
00:19:26,833 --> 00:19:28,503
Tousser...

362
00:19:28,793 --> 00:19:30,383
Grogner...

363
00:19:31,963 --> 00:19:33,803
- Rien à voir.
- Oui.

364
00:19:33,965 --> 00:19:35,875
Il va bien, c'est l'essentiel.

365
00:19:36,050 --> 00:19:39,220
Arrêtez de faire le héros, Loudermilk.

366
00:19:39,387 --> 00:19:42,927
J'ai fait ce que tout le monde ferait.

367
00:19:43,099 --> 00:19:44,139
Oui, sauf moi.

368
00:19:44,309 --> 00:19:47,729
Le seul qui a étudié la médecine
pendant 7 ans

369
00:19:47,896 --> 00:19:51,266
- et qui sait réagir.
- Allez, avouez.

370
00:19:51,441 --> 00:19:53,481
Vous avez bloqué.

371
00:19:53,651 --> 00:19:56,741
Il a bloqué, vous aussi.
Personne n'est parfait.

372
00:19:56,905 --> 00:19:59,155
Je suis urgentiste. Je ne bloque pas.

373
00:19:59,324 --> 00:20:01,284
J'ai du sang-froid.

374
00:20:01,451 --> 00:20:04,291
Dans la salle d'opération, oui,

375
00:20:04,454 --> 00:20:07,714
avec le personnel qui est là
en cas de problème.

376
00:20:07,916 --> 00:20:09,036
Écoutez...

377
00:20:09,459 --> 00:20:12,919
Il y a d'autres facteurs
à prendre en compte.

378
00:20:13,087 --> 00:20:15,917
Les médecins sont très prudents.

379
00:20:16,090 --> 00:20:18,510
- On peut être poursuivis.
- D'accord.

380
00:20:19,552 --> 00:20:22,182
- Laissez tomber.
- C'est lui.

381
00:20:24,140 --> 00:20:26,430
Je peux avoir l'addition ?

382
00:20:26,601 --> 00:20:28,981
C'est la maison qui offre.

383
00:20:29,145 --> 00:20:31,055
C'est la moindre des choses.

384
00:20:33,024 --> 00:20:34,234
C'est super.

385
00:20:34,400 --> 00:20:36,280
C'est très généreux.

386
00:20:36,861 --> 00:20:38,491
Vous payez le pourboire.

387
00:20:40,615 --> 00:20:43,695
Ne va pas jusqu'à 5.
Mon père l'a fait,

388
00:20:43,868 --> 00:20:45,908
et il s'est mis à flotter.

389
00:20:46,079 --> 00:20:48,039
Affreux. En se réveillant,

390
00:20:48,206 --> 00:20:51,246
ma mère a dû le piquer pour le dégonfler.

391
00:20:51,417 --> 00:20:55,297
- Il a pété pendant 8 min.
- C'est ce que je crois ?

392
00:20:55,463 --> 00:20:57,013
- Oui.
- Une PPC.

393
00:20:57,173 --> 00:20:58,633
Carl l'a apportée.

394
00:20:58,800 --> 00:21:02,890
- Sympa, non ?
- C'est la culpabilité.

395
00:21:03,054 --> 00:21:05,854
De coucher
avec ta copine imaginaire ?

396
00:21:06,015 --> 00:21:08,725
Non, au déjeuner, un type étouffait,

397
00:21:08,893 --> 00:21:13,523
mais Dr Carl n'a pas bougé.
Il l'a regardé comme une merde.

398
00:21:13,690 --> 00:21:16,650
- Et ensuite ?
- Le mec est mort ?

399
00:21:16,818 --> 00:21:21,698
Non, parce que j'ai bondi pour le sauver.

400
00:21:21,864 --> 00:21:24,084
J'ai un médecin devant moi,

401
00:21:24,242 --> 00:21:26,662
et sans avoir pris de cours,

402
00:21:26,828 --> 00:21:28,788
je fais la manœuvre de Heimlich.

403
00:21:29,580 --> 00:21:32,790
- Le blocage de Heimlich ?
- Tu l'as inventé ?

404
00:21:32,959 --> 00:21:34,539
C'est quand tu bloques

405
00:21:34,711 --> 00:21:38,421
au lieu de faire le truc ?
Ça arrive aux meilleurs.

406
00:21:39,007 --> 00:21:41,587
Il n'est peut-être pas médecin.

407
00:21:41,759 --> 00:21:43,139
De quoi tu te plains ?

408
00:21:43,302 --> 00:21:47,062
Tu as pu faire le héros devant ta copine
et on a une PPC.

409
00:21:47,223 --> 00:21:48,603
- Oui.
- Dans ton nez.

410
00:21:48,766 --> 00:21:49,846
Je sais.

411
00:21:50,018 --> 00:21:51,438
Je suis sexy ?

412
00:21:52,770 --> 00:21:54,190
Pour un éléphant.

413
00:21:55,189 --> 00:21:56,519
Je suis grosse ?

414
00:21:56,691 --> 00:21:58,441
Non, c'est tes oreilles.

415
00:22:22,050 --> 00:22:26,760
- J'ai l'air d'un con.
- Non, on dirait Andre Agassi.

416
00:22:27,388 --> 00:22:28,848
Tu veux un truc ?

417
00:22:29,015 --> 00:22:30,475
Un coca ?

418
00:22:30,641 --> 00:22:32,811
- J'ai soif.
- Oui.

419
00:22:36,439 --> 00:22:38,819
Imbécile.
Comment as-tu pu rater ça ?

420
00:22:38,983 --> 00:22:40,693
Ils n'ont pas de clip.

421
00:22:40,860 --> 00:22:43,780
Putain. Comment il joue de la batterie ?

422
00:22:44,697 --> 00:22:45,777
Avec ses pieds ?

423
00:22:45,948 --> 00:22:47,118
C'est la merde.

424
00:22:47,283 --> 00:22:49,123
Il faut le remplacer.

425
00:22:49,285 --> 00:22:51,785
L'image de l'alcoolisation fœtale.

426
00:22:52,163 --> 00:22:55,253
C'est quoi, l'idée ?
"Sweeny's vous déformera."

427
00:22:55,416 --> 00:22:57,586
- C'est ça ?
- Bon, je fais quoi ?

428
00:22:57,752 --> 00:22:58,962
Vire-le.

429
00:22:59,128 --> 00:23:00,458
D'accord.

430
00:23:00,630 --> 00:23:02,050
Roger, viens ici.

431
00:23:02,215 --> 00:23:03,835
Écoute.

432
00:23:04,759 --> 00:23:07,299
- Tu tiens à ce truc ?
- Comment ça ?

433
00:23:07,470 --> 00:23:08,890
Cette pub.

434
00:23:12,600 --> 00:23:15,650
Non, mais je ne peux pas
les laisser tomber.

435
00:23:15,812 --> 00:23:19,402
- Pourquoi ? Il t'a braqué.
- Maggie est comme ça.

436
00:23:19,565 --> 00:23:23,235
Oublie-le.
Si tu ne veux pas, ne le fais pas.

437
00:23:23,402 --> 00:23:25,322
Point final.

438
00:23:25,488 --> 00:23:27,408
Si ce n'est pas toi...

439
00:23:27,573 --> 00:23:31,413
Je comprends, c'est beaucoup d'argent.

440
00:23:31,577 --> 00:23:35,407
On m'a donné un Escalade,
et je ne devrais pas le garder.

441
00:23:37,583 --> 00:23:39,633
Je ne devrais pas le garder.

442
00:23:40,336 --> 00:23:42,046
Ça fait de moi un vendu.

443
00:23:42,463 --> 00:23:44,673
Est-ce que je veux être un vendu

444
00:23:44,841 --> 00:23:49,101
juste pour un SUV génial suréquipé ?

445
00:23:49,470 --> 00:23:52,060
Roger, j'aimerais te parler.

446
00:23:52,223 --> 00:23:55,353
Non, on va faire la balance.
Le premier couplet.

447
00:23:55,518 --> 00:23:58,478
On fait la balance, les gars.

448
00:24:07,029 --> 00:24:08,489
Un, deux, trois, quatre.

449
00:24:40,646 --> 00:24:42,816
Sans déconner ?

450
00:24:42,982 --> 00:24:45,322
Il est génial. Ça va devenir viral.

451
00:24:54,327 --> 00:24:56,827
Un truc de malade, mon pote.

452
00:24:57,955 --> 00:24:59,955
- On se casse.
- Ah bon ?

453
00:25:00,124 --> 00:25:03,544
On va faire un dernier tour de piste
avec la voiture.

454
00:25:03,711 --> 00:25:05,301
J'ai dit que je la rendais ?

455
00:25:05,504 --> 00:25:08,634
Roger, où tu vas ?

456
00:25:08,799 --> 00:25:11,969
- Désolé, les gars. Je m'en vais.
- Quoi ?

457
00:25:12,136 --> 00:25:14,056
Il ne fera pas votre pub.

458
00:25:14,222 --> 00:25:16,682
- On a un contrat.
- On t'emmerde.

459
00:25:22,813 --> 00:25:26,033
Pourquoi c'est là ?
Je croyais que tu le rendais.

460
00:25:26,192 --> 00:25:27,362
Je l'ai rendu.

461
00:25:27,985 --> 00:25:29,275
Les enfants.

462
00:25:31,030 --> 00:25:34,950
Vous vous foutez de moi ?
Elle vous l'a donné ?

463
00:25:35,785 --> 00:25:36,865
Oui.

464
00:25:37,036 --> 00:25:39,996
Et ces conneries sur les cadeaux ?

465
00:25:40,164 --> 00:25:43,464
Vous vous rappelez
votre argument sur le pape ?

466
00:25:43,751 --> 00:25:45,541
Il m'a beaucoup touché.

467
00:25:52,468 --> 00:25:55,098
Je cherche Sam Loudermilk.

468
00:25:55,263 --> 00:25:58,393
C'est moi.
La réunion commence dans 10 minutes.

469
00:25:58,557 --> 00:26:00,017
Je ne viens pas pour ça.

470
00:26:02,687 --> 00:26:03,977
Vous êtes poursuivi.

471
00:26:04,146 --> 00:26:05,146
Pour quoi ?

472
00:26:05,314 --> 00:26:07,574
Vous avez brisé les côtes de mon client

473
00:26:07,733 --> 00:26:10,153
lors d'une manœuvre inutile.

474
00:26:12,446 --> 00:26:13,606
Merde.

475
00:26:13,781 --> 00:26:15,871
En refusant,
tu aurais évité la procédure.

476
00:26:16,033 --> 00:26:17,033
La ferme.

477
00:26:17,201 --> 00:26:18,331
C'est pour t'aider.

