1
00:00:01,711 --> 00:00:03,091
Tidligere på Loudermilk

2
00:00:03,671 --> 00:00:05,921
-Jeg trenger hjelp.
-Jeg kan hjelpe deg.

3
00:00:06,090 --> 00:00:08,590
-Og et sted å bo.
-Det skjer ikke.

4
00:00:08,759 --> 00:00:10,719
-Hun kan bli her.
-Hva?

5
00:00:10,886 --> 00:00:13,846
Vis at du er snill,
og så vinner du poeng hos Allison.

6
00:00:14,014 --> 00:00:16,234
Om jeg kjøper boken, signerer du den?

7
00:00:16,392 --> 00:00:19,312
Om du holder deg nykter i 36 timer,
får du sofaen.

8
00:00:19,603 --> 00:00:20,943
-Avtale.
-Ja.

9
00:00:21,105 --> 00:00:23,145
-Jeg må på do.
-Et øyeblikk.

10
00:00:23,441 --> 00:00:25,861
-Se hva jeg fant bak toalettet.
-Unnskyld.

11
00:00:26,026 --> 00:00:28,696
Det hjelper ikke.
Du skulle passe på henne.

12
00:00:28,863 --> 00:00:30,533
Har du hørt om visjonssøk?

13
00:00:30,698 --> 00:00:33,118
Ikke forlat meg, jævla drittsekk.

14
00:00:35,119 --> 00:00:37,159
Jeg drar. Dra til helvete.

15
00:00:37,329 --> 00:00:39,039
Når drakk du sist?

16
00:00:39,206 --> 00:00:41,206
Trettiseks timer?

17
00:00:41,375 --> 00:00:42,375
Du klarte det.

18
00:00:43,127 --> 00:00:44,127
Hvem er du igjen?

19
00:00:44,295 --> 00:00:46,505
Jeg er Carl. Allison sin kjæreste.

20
00:00:47,882 --> 00:00:50,552
Ja. Kos dere med frittataen.

21
00:01:07,651 --> 00:01:10,531
Kan dere avklare noe for meg?

22
00:01:10,696 --> 00:01:11,736
Greit.

23
00:01:11,906 --> 00:01:16,536
Jeg har en kompis som sier Gettysburg
var blodigere enn Appomattox.

24
00:01:16,702 --> 00:01:20,252
Jeg prøvde å si at selv
om det er mer anerkjent,-

25
00:01:20,414 --> 00:01:23,134
-så var faktisk Gettysburg mindre blodig.
Stemmer?

26
00:01:23,626 --> 00:01:24,706
Hva vet vi?

27
00:01:24,877 --> 00:01:27,587
Dere driver
med borgerkrig-rollespill, sant?

28
00:01:27,755 --> 00:01:31,425
Det er ingen grunn
til å ha sånt skjegg i dag.

29
00:01:31,592 --> 00:01:33,842
Vi driver ikke med rollespill.

30
00:01:34,011 --> 00:01:37,721
Jeg så flanellskjortene, og...
Er dere skogsarbeidere?

31
00:01:38,224 --> 00:01:40,524
-Nei.
-Tidsreisende.

32
00:01:40,684 --> 00:01:41,894
Dere er tidsreisende.

33
00:01:42,102 --> 00:01:43,732
Vi er musikere, drittsekk.

34
00:01:43,896 --> 00:01:45,476
Jeg håper bandet heter:

35
00:01:45,648 --> 00:01:48,688
Konføderasjonens Tidsreisende
Skogsarbeidere.

36
00:01:49,109 --> 00:01:50,819
Dra til helvete.

37
00:01:52,279 --> 00:01:53,819
Det er et bra bandnavn.

38
00:01:53,989 --> 00:01:55,569
Bare hyggelig.

39
00:02:03,040 --> 00:02:05,250
Har dere noen gang sagt et ord...

40
00:02:05,417 --> 00:02:08,667
...flere ganger på rad,
så begynner det å høres rart ut?

41
00:02:08,838 --> 00:02:11,418
Det er mange sånne ord. Håndkle.

42
00:02:11,590 --> 00:02:13,010
Håndkle.

43
00:02:13,175 --> 00:02:14,425
Tørker med et håndkle?

44
00:02:14,635 --> 00:02:16,385
Svamp.

45
00:02:16,554 --> 00:02:18,104
Svamp.

46
00:02:18,264 --> 00:02:21,684
Nal. Nal...

47
00:02:22,393 --> 00:02:24,523
Det er bare baderomsprodukter.

48
00:02:24,979 --> 00:02:26,859
Fitte-fis er et annet ord.

49
00:02:27,022 --> 00:02:28,192
Fitte-fis.

50
00:02:28,357 --> 00:02:30,567
Fitte-fis.

51
00:02:30,734 --> 00:02:33,284
Etter en stund mister det betydningen.

52
00:02:33,654 --> 00:02:36,744
Ikke for å være pirkete,
men "fitte-fis" er to ord.

53
00:02:36,907 --> 00:02:38,157
Med bindestrek.

54
00:02:38,325 --> 00:02:40,325
Fitte, bindestrek, fis.

55
00:02:40,494 --> 00:02:42,044
Jepp, fant skolelyset.

56
00:02:42,246 --> 00:02:45,616
Ordet jeg tenkte på var "datter".

57
00:02:47,084 --> 00:02:48,294
Datter.

58
00:02:50,087 --> 00:02:51,917
Datter.

59
00:02:52,464 --> 00:02:53,474
Skjønner dere?

60
00:02:53,632 --> 00:02:56,052
Hvorfor tenker du på ordet "datter"?

61
00:02:56,218 --> 00:02:59,428
Jeg bare tenker på det
på denne tiden av året.

62
00:02:59,972 --> 00:03:03,062
Kanskje fordi datteren min
har bursdag neste uke.

63
00:03:04,018 --> 00:03:06,558
Ja, det kan være derfor.

64
00:03:06,729 --> 00:03:10,149
-Jeg visste ikke at du hadde en datter.
-Hva er en fitte-fis?

65
00:03:10,316 --> 00:03:11,856
Det er ikke gass, vel?

66
00:03:12,026 --> 00:03:14,106
Nei, det er luft.

67
00:03:15,112 --> 00:03:17,202
En gang jeg hadde sex med Wyatt,-

68
00:03:17,364 --> 00:03:20,284
-brukte han urte-viagra.

69
00:03:20,451 --> 00:03:24,161
La oss bare si
at han presset inn mye luft.

70
00:03:24,330 --> 00:03:26,040
Ok, takk, Kate Middleton.

71
00:03:26,206 --> 00:03:28,166
Vi fokuserer på Mugsy sin greie.

72
00:03:28,334 --> 00:03:29,964
Jeg vil høre mer fra henne.

73
00:03:30,127 --> 00:03:33,797
Mugsy. Skal du treffe datteren din
på bursdagen hennes?

74
00:03:33,964 --> 00:03:35,674
Nei.

75
00:03:35,841 --> 00:03:37,431
Jeg har ikke sett henne på årevis.

76
00:03:37,635 --> 00:03:38,635
Hvorfor ikke?

77
00:03:38,802 --> 00:03:42,602
Da eksen og jeg skilte oss,
ville min datter...

78
00:03:42,765 --> 00:03:45,425
Der er det. Da... Datter.

79
00:03:45,601 --> 00:03:49,771
Min datter, Latte, likte ikke å være
hos meg i helgene.

80
00:03:50,356 --> 00:03:52,066
En gang ville hun og vennene-

81
00:03:52,232 --> 00:03:54,862
-på Hannah Montana-konsert.

82
00:03:55,027 --> 00:03:58,407
Hun sa det var viktigere enn
å være med faren sin.

83
00:03:58,614 --> 00:04:00,284
En liten groupie.

84
00:04:00,950 --> 00:04:03,740
Nei. Det er ekkelt.

85
00:04:04,828 --> 00:04:06,248
Så jeg sa:

86
00:04:06,413 --> 00:04:10,583
"Nei, det er min dag. Du kan se
Hannah Montana når du vil ellers."

87
00:04:10,918 --> 00:04:12,878
Hun ble forbanna-

88
00:04:13,045 --> 00:04:15,875
-og sa jeg ødela livet hennes. Og...

89
00:04:16,048 --> 00:04:18,468
...hun ville ikke se meg mer.

90
00:04:18,634 --> 00:04:19,764
Så det var det.

91
00:04:19,927 --> 00:04:21,177
Det var det?

92
00:04:21,345 --> 00:04:22,635
Ja, det var det.

93
00:04:22,805 --> 00:04:26,675
-Sterke ord, synes du ikke?
-Nei, tenåringer sier sånne ting.

94
00:04:27,184 --> 00:04:31,274
Jeg hadde akseptert det
om det kom fra en tenåring.

95
00:04:31,438 --> 00:04:32,688
Hun var bare 10.

96
00:04:32,856 --> 00:04:34,686
Har du ikke sett henne siden?

97
00:04:34,858 --> 00:04:38,198
Nei, hun tok et valg.
Jeg aksepterer ønsket hennes.

98
00:04:38,362 --> 00:04:40,662
Som en god far gjør.

99
00:04:40,823 --> 00:04:42,033
Herregud, Mugsy.

100
00:04:42,199 --> 00:04:44,829
Barn sier dumme ting.

101
00:04:44,994 --> 00:04:46,834
Du må ta kontakt med henne.

102
00:04:46,996 --> 00:04:49,536
Nei, det er opp til henne.

103
00:04:50,082 --> 00:04:53,002
-Jeg er her om hun trenger meg.
-Hun trenger deg.

104
00:04:53,752 --> 00:04:55,552
Samme det.

105
00:04:55,713 --> 00:04:57,093
Det er for sent nå.

106
00:04:57,256 --> 00:04:58,836
Hun er 18. Blitt voksen.

107
00:04:59,008 --> 00:05:02,588
Nei, det er du som skal være voksen,
din idiot.

108
00:05:02,761 --> 00:05:06,351
Du er en far. Oppfør deg som en.

109
00:05:06,974 --> 00:05:10,024
Hannah Montana eksisterer ikke lenger.

110
00:05:10,185 --> 00:05:12,765
Hun har forvandlet seg til en sex-gremlin.

111
00:05:12,938 --> 00:05:15,148
Er det ikke synd? Alle forandrer seg.

112
00:05:15,315 --> 00:05:16,775
Bruce Jenner har blitt dame.

113
00:05:16,942 --> 00:05:20,202
Søte lille Chastity Bono ble
til sangeren i Smashmouth.

114
00:05:20,362 --> 00:05:22,242
Hvor får man tak i urte-viagra?

115
00:05:22,406 --> 00:05:24,366
På hvilken som helst bensinstasjon.

116
00:05:24,533 --> 00:05:26,833
Det heter "Naturens stang".

117
00:05:26,994 --> 00:05:29,624
Eddie, er du sikker på
at du er i riktig gruppe?

118
00:05:31,040 --> 00:05:32,330
Hvilken dag er det?

119
00:05:35,753 --> 00:05:38,883
Det burde ikke være vanskelig å finne
en 17-åring som heter "Latte".

120
00:05:39,048 --> 00:05:41,258
Hvem kaller datteren sin "Latte"?

121
00:05:41,425 --> 00:05:44,545
-Er han daglig leder på Starbucks?
-Hun er heldig...

122
00:05:44,720 --> 00:05:47,850
...hun ikke heter "Quaalude"
eller "Hasjolje".

123
00:05:48,557 --> 00:05:50,807
"Hasjolje" hadde vært søtt.

124
00:05:50,976 --> 00:05:54,556
Som Skipper'n og Olive Oyl.
De har en datter som heter "Hasjolje"-

125
00:05:54,730 --> 00:05:57,150
-som røyker spinaten til Skipper'n...
Her er hun.

126
00:05:57,316 --> 00:06:00,146
-Det er "Falske venner"-siden hennes.
-Hvordan klarte du det?

127
00:06:00,652 --> 00:06:03,572
Du er så uvitende med internett.

128
00:06:03,739 --> 00:06:04,989
Det er...

129
00:06:05,157 --> 00:06:08,697
Jeg er ikke fan av det
som ødela musikkbransjen.

130
00:06:08,869 --> 00:06:10,999
Det føles som jeg er i seng med fienden.

131
00:06:11,163 --> 00:06:13,373
Så lenge du er i seng med noen.

132
00:06:13,957 --> 00:06:15,457
Husker du den filmen?

133
00:06:15,626 --> 00:06:17,746
Hallo. Hei på deg.

134
00:06:17,920 --> 00:06:21,130
Nei. Jeg vet ikke om jeg kan nå.

135
00:06:21,298 --> 00:06:22,298
falske venner

136
00:06:22,466 --> 00:06:24,176
Se på henne. Hun er herlig.

137
00:06:24,343 --> 00:06:25,763
Mugsy er en jævla idiot.

138
00:06:25,969 --> 00:06:27,929
Jeg må gå. Vi er midt i noe.

139
00:06:28,097 --> 00:06:29,597
Snakkes snart. Ha det.

140
00:06:29,765 --> 00:06:33,935
Hvordan kan noen la det gå åtte år
uten å snakke med ungen sin?

141
00:06:34,103 --> 00:06:38,113
Prøv å finne ut hvor hun bor,
eller hvordan jeg kan kontakte henne.

142
00:06:38,273 --> 00:06:40,823
Og har vi mer tranebærjuice?

143
00:06:40,984 --> 00:06:43,204
Slutt å drikke tranebærjuice.

144
00:06:43,362 --> 00:06:45,322
-Du elsker tranebærjuice.
-Nei.

145
00:06:45,489 --> 00:06:47,029
Jeg elsker vodka.

146
00:06:47,199 --> 00:06:50,239
Jeg drikker tranebærjuice
så jeg kan late som det er vodka.

147
00:06:56,416 --> 00:06:58,126
-Allison, hei.
-Hei.

148
00:06:58,293 --> 00:06:59,553
Jeg har laget kjøttboller,-

149
00:06:59,711 --> 00:07:02,341
-men Carl overrasket
med helgetur til Gozzer.

150
00:07:02,506 --> 00:07:04,506
Så vil dere ha dem?

151
00:07:04,675 --> 00:07:08,345
Det var hyggelig. Absolutt.
Jeg må ikke dele med styggen, vel?

152
00:07:08,512 --> 00:07:10,972
-Det hadde nok vært hyggelig.
-Ok, men jeg bestemmer.

153
00:07:11,140 --> 00:07:12,220
Kom inn.

154
00:07:15,644 --> 00:07:17,814
-Forstyrrer jeg, eller?
-Nei da.

155
00:07:17,980 --> 00:07:21,110
Jeg hjelper Loudermilk
med å finne en jente på nettet.

156
00:07:21,733 --> 00:07:24,443
-Hvordan går det?
-Fortreffelig. Vi fant henne.

157
00:07:25,821 --> 00:07:26,911
Hun er vel litt...

158
00:07:27,489 --> 00:07:28,989
...ung.

159
00:07:29,158 --> 00:07:31,738
Jepp. Hun er 17,
men hun har snart bursdag.

160
00:07:32,786 --> 00:07:34,866
Tror du hun fremdeles liker Miley Cyrus?

161
00:07:35,038 --> 00:07:38,378
Det gjør henne kanskje glad
om jeg har med et album... Hei.

162
00:07:39,418 --> 00:07:41,708
Hva gjør du her?

163
00:07:41,879 --> 00:07:44,009
Jeg har med kjøttboller...

164
00:07:44,173 --> 00:07:45,763
Jeg må gå.

165
00:07:47,342 --> 00:07:49,762
Takk. Det er...

166
00:07:53,390 --> 00:07:55,680
-Hun har med kjøttboller.
-Jeg bestemmer over dem.

167
00:07:55,851 --> 00:07:58,771
Det var hyggelig.
Hun leverer kjøttboller og drar.

168
00:07:58,937 --> 00:08:00,557
Hun er den perfekte kvinne.

169
00:08:00,981 --> 00:08:02,191
Hallo.

170
00:08:02,399 --> 00:08:04,189
Hvem? Nei, du har feil nummer.

171
00:08:04,359 --> 00:08:06,399
Det går bra.

172
00:08:06,570 --> 00:08:08,700
Du også. Ha det.

173
00:08:10,991 --> 00:08:12,491
SAMFUNNSHUS

174
00:08:12,659 --> 00:08:15,829
Dere hadde vært et bra par,
og jeg vet dere er single.

175
00:08:15,996 --> 00:08:17,326
Hold munn, Loudermilk.

176
00:08:17,789 --> 00:08:21,879
Mrs. Wilkes kom innom for å høre
om du hadde fremgang med Claire.

177
00:08:22,336 --> 00:08:25,666
Ja, hun åpnet seg på forrige møte.

178
00:08:25,839 --> 00:08:27,129
Hva sa hun?

179
00:08:27,299 --> 00:08:29,719
Sa hun noe om hvorfor
hun sluttet på skolen?

180
00:08:29,885 --> 00:08:32,215
Jeg snakker ikke om det som blir sagt.

181
00:08:32,429 --> 00:08:35,309
-Men hun åpnet seg?
-Jeg sa jo nettopp det.

182
00:08:35,474 --> 00:08:37,524
Forleden kalte hun meg en M-E-R-R.

183
00:08:37,684 --> 00:08:40,774
Ikke ta det personlig.
Hun er bare utagerende.

184
00:08:40,938 --> 00:08:42,228
Nei, det var en bra ting.

185
00:08:42,397 --> 00:08:45,227
Hun pleide å kalle meg
F-ordet og J-ordet.

186
00:08:45,400 --> 00:08:47,990
Noen ganger kalte hun meg N-ordet.

187
00:08:49,696 --> 00:08:52,406
-Så hun blir bedre?
-Alfabetisk sagt.

188
00:08:52,616 --> 00:08:56,656
Jeg vil vite hva som forårsaket dette.
Jeg vet at det var mer enn at faren døde.

189
00:08:56,828 --> 00:08:59,328
-Så spør henne, for faen.
-Loudermilk.

190
00:08:59,498 --> 00:09:02,418
-Hva?
-Hvorfor må alle samtaler med deg...

191
00:09:02,584 --> 00:09:03,594
...bli stygge?

192
00:09:03,752 --> 00:09:06,382
Du ba meg hjelpe datteren din,
ikke jokke på beinet ditt.

193
00:09:06,964 --> 00:09:10,384
Det er noe som heter ansvar,
og det må du begynne å ta.

194
00:09:10,550 --> 00:09:13,470
Du kjenner meg ikke.
Du vet ikke hva jeg har vært gjennom.

195
00:09:15,180 --> 00:09:18,100
Ok. Jeg skal se på det.

196
00:09:22,396 --> 00:09:23,936
For en kuk.

197
00:09:25,857 --> 00:09:27,227
Ja.

198
00:09:27,943 --> 00:09:30,453
Forrige uke gikk vi gjennom tøffe greier-

199
00:09:30,612 --> 00:09:35,742
-om fedre og døtre, og det traff
mange av oss, ikke sant?

200
00:09:37,286 --> 00:09:38,826
Kom igjen.

201
00:09:39,371 --> 00:09:41,501
Jeg førte dere ned en følelsesladet vei...

202
00:09:41,665 --> 00:09:45,245
...og nå sitter dere her uten å si noe.

203
00:09:45,419 --> 00:09:47,209
Bortsett fra Roger.

204
00:09:48,255 --> 00:09:50,465
Hva sier det meg?

205
00:09:50,757 --> 00:09:53,177
At du er ubrukelig?

206
00:09:53,510 --> 00:09:56,720
Det sier meg at ingen forsøker
bortsett fra meg.

207
00:09:56,888 --> 00:09:58,308
Hva snakker du om?

208
00:09:58,473 --> 00:10:00,643
-Vi jobber hardt alle sammen.
-Å ja?

209
00:10:00,809 --> 00:10:03,439
Hvor hardt?
Har du kontaktet datteren din?

210
00:10:03,603 --> 00:10:06,323
Det er ingen vits. Hun vil ikke se meg.

211
00:10:06,481 --> 00:10:10,441
Og om hun vil se meg, er det ikke
mulig for meg å finne henne.

212
00:10:10,610 --> 00:10:14,070
Pisspreik. Det tok meg to minutter
å finne henne på internett.

213
00:10:15,574 --> 00:10:19,374
Hun bor 20 minutter herfra
og går på skole rett nede i gaten.

214
00:10:21,038 --> 00:10:22,958
Hun er fin.

215
00:10:25,375 --> 00:10:27,455
-Hun jobber frivillig på et herberge?
-Ja.

216
00:10:27,627 --> 00:10:29,957
Så kanskje hun ikke bare er en groupie.

217
00:10:30,130 --> 00:10:31,300
Det er bra.

218
00:10:31,465 --> 00:10:34,835
Hun er der på lørdag.
Da er det perfekt for deg-

219
00:10:35,010 --> 00:10:36,720
-å gjenintrodusere deg.

220
00:10:37,220 --> 00:10:39,430
Skal jeg bare møte opp?

221
00:10:39,598 --> 00:10:42,058
-Og gjøre hva?
-Si du er faren hennes.

222
00:10:42,225 --> 00:10:45,555
Si du er lei deg og savner henne.
Si det var feil av deg.

223
00:10:45,729 --> 00:10:46,809
Det var ikke feil.

224
00:10:46,980 --> 00:10:49,610
Det var min dag,
ikke Hannah Montana sin dag.

225
00:10:49,816 --> 00:10:52,816
Men du lot det ødelegge forholdet,
og det var feil.

226
00:10:54,654 --> 00:10:55,664
Nei.

227
00:10:56,365 --> 00:10:57,655
-Jeg kan ikke.
-Hvorfor ikke?

228
00:10:57,824 --> 00:10:59,164
Fordi han er pyse.

229
00:11:00,327 --> 00:11:04,077
Vet du hvor feil det er å velge
å ikke snakke med datteren din-

230
00:11:04,247 --> 00:11:05,327
-på åtte år?

231
00:11:05,957 --> 00:11:08,787
Jeg mistet min far.
Det gjør vondt hver dag.

232
00:11:08,960 --> 00:11:11,710
Skjønner du hvor viktig det er
for en jente å ha faren sin,-

233
00:11:11,880 --> 00:11:13,130
-selv en drittsekk som deg?

234
00:11:13,548 --> 00:11:15,468
Tror du jeg ville at det skulle skje?

235
00:11:15,634 --> 00:11:17,054
Du må fikse det, din kødd.

236
00:11:17,219 --> 00:11:20,349
Mann deg opp
og dra til den lille jenta di.

237
00:11:20,555 --> 00:11:22,265
Og hva skal jeg si?

238
00:11:23,225 --> 00:11:25,305
Kanskje Claire kan hjelpe deg.

239
00:11:25,852 --> 00:11:29,902
Hun vet sikkert hvordan
datteren din har det.

240
00:11:31,066 --> 00:11:32,066
Ja?

241
00:11:34,403 --> 00:11:36,323
Faen heller. Jeg blir med.

242
00:11:40,158 --> 00:11:41,788
Mugsy?

243
00:11:47,749 --> 00:11:49,129
Ok.

244
00:11:51,253 --> 00:11:52,963
Og du sier jeg er udugelig.

245
00:11:53,130 --> 00:11:54,510
Ja...

246
00:11:59,553 --> 00:12:01,103
Kom igjen.

247
00:12:02,222 --> 00:12:05,432
Det er et kjipt sted for min datter å være.

248
00:12:05,600 --> 00:12:08,100
Vær stolt.
Hun ønsker å gjøre en forskjell.

249
00:12:08,270 --> 00:12:11,820
Og du må ha en bra dame.

250
00:12:11,982 --> 00:12:14,282
God plan. Takk.

251
00:12:14,776 --> 00:12:16,236
Dette er for jævlig.

252
00:12:16,403 --> 00:12:19,323
De virker så fortapte.

253
00:12:19,489 --> 00:12:20,659
Bortsett fra ham.

254
00:12:21,158 --> 00:12:23,368
Han er ikke psykisk syk-hjemløs.

255
00:12:23,535 --> 00:12:25,075
Han er mer bassist-hjemløs.

256
00:12:25,245 --> 00:12:27,535
De har alle gitt opp.

257
00:12:27,706 --> 00:12:30,126
-Det er litt brutalt.
-De er jævla tapere.

258
00:12:30,292 --> 00:12:33,502
Livet gir dem et balleslag,
men i stedet for-

259
00:12:33,670 --> 00:12:38,010
-å kjempe tilbake, lar de det
definere dem resten av livet.

260
00:12:38,175 --> 00:12:41,175
Ga ikke du opp å være musikkjournalist?

261
00:12:42,053 --> 00:12:43,763
-Der er hun.
-Hvor?

262
00:12:47,142 --> 00:12:48,312
Ok, kom igjen.

263
00:12:48,477 --> 00:12:50,597
Kom igjen.

264
00:12:53,648 --> 00:12:54,768
Latte?

265
00:12:56,026 --> 00:12:58,696
Sam Loudermilk.
Jeg tror du vet hvem dette er.

266
00:13:01,698 --> 00:13:02,738
Hei.

267
00:13:06,661 --> 00:13:07,911
Jeg er din far.

268
00:13:10,832 --> 00:13:13,132
Vil du... si hvorfor du er her?

269
00:13:13,293 --> 00:13:14,713
Fordi du er hjemløs?

270
00:13:14,878 --> 00:13:16,128
Hjemløs? Nei.

271
00:13:16,296 --> 00:13:18,166
Ser det sånn ut?

272
00:13:18,798 --> 00:13:20,548
-Litt.
-Nei.

273
00:13:20,717 --> 00:13:25,967
Om du vil, vil jeg gjerne se deg igjen.

274
00:13:26,640 --> 00:13:28,390
Det er lenge siden sist,-

275
00:13:28,600 --> 00:13:32,060
-men jeg tenkte vi kunne
bli kjent med hverandre.

276
00:13:32,229 --> 00:13:35,189
-Om du er komfortabel med det.
-Dette er rart.

277
00:13:35,607 --> 00:13:38,437
Mamma ville aldri si meg hvor du var.
Så...

278
00:13:38,860 --> 00:13:40,820
...jeg tenkte kanskje du var død.

279
00:13:42,197 --> 00:13:44,867
På en måte var jeg det.

280
00:13:46,493 --> 00:13:48,503
Ja, men han er ikke død.

281
00:13:48,662 --> 00:13:51,542
Du er heldig, Latte.

282
00:13:51,706 --> 00:13:55,336
Mange mister fedrene sine,
og de kommer aldri tilbake.

283
00:13:56,044 --> 00:13:59,214
Din far var borte, men her er han.
Han er tilbake fra de døde.

284
00:13:59,381 --> 00:14:03,471
Han er som E.T. i kjøleren.

285
00:14:04,135 --> 00:14:05,925
-Jeg vet ikke hva det er.
-E.T.

286
00:14:06,137 --> 00:14:08,467
"Hjem... Ring hjem."

287
00:14:10,350 --> 00:14:12,980
Jeg har vært en forferdelig far.

288
00:14:14,271 --> 00:14:16,021
Unnskyld.

289
00:14:16,189 --> 00:14:17,899
Jeg vet du er sint...

290
00:14:18,066 --> 00:14:21,896
...men kanskje vi kan begynne
med en is...

291
00:14:22,070 --> 00:14:24,200
...og legge dette bak oss.

292
00:14:24,364 --> 00:14:26,744
For det vil gjøre alt sammen bra igjen.

293
00:14:28,785 --> 00:14:30,365
Hør her...

294
00:14:30,537 --> 00:14:32,787
Du er tilgitt...

295
00:14:32,956 --> 00:14:36,456
...men det forandrer ikke
at du dro fra dine ni barn.

296
00:14:36,626 --> 00:14:39,086
Hva? Har du ni barn?

297
00:14:39,254 --> 00:14:41,264
Syv. Tvillingene var ikke født.

298
00:14:42,924 --> 00:14:44,934
-Herregud.
-Om det er en trøst...

299
00:14:45,093 --> 00:14:48,603
Smerten du forårsaket gjorde
at jeg ville hjelpe andre.

300
00:14:49,973 --> 00:14:52,983
Jeg er et bedre menneske i dag
fordi du forlot oss.

301
00:14:58,940 --> 00:15:00,360
Jøss...

302
00:15:01,818 --> 00:15:06,108
Og jeg som hele tiden har trodd
at jeg gjorde noe galt.

303
00:15:07,866 --> 00:15:09,406
La oss dra.

304
00:15:13,496 --> 00:15:16,366
Sympati, kommunikasjon-

305
00:15:16,541 --> 00:15:20,551
-og empati for menneskeheten
er det som binder oss...

306
00:15:20,712 --> 00:15:24,012
...og holder sjelen undrende.

307
00:15:24,174 --> 00:15:28,264
To ting. Ikke ta på meg,
og jeg tror du pisset i pysjen.

308
00:15:31,348 --> 00:15:33,428
Jeg liker deg.

309
00:15:34,017 --> 00:15:35,437
Bra fyr. Jeg liker ham.

310
00:15:47,864 --> 00:15:49,744
Han stakk fra ni unger.

311
00:15:51,618 --> 00:15:54,328
Syv, tvillingene var ikke...

312
00:15:54,496 --> 00:15:55,996
Herregud.

313
00:15:56,164 --> 00:16:00,344
Faren min var en bra mann,
og denne drittsekken får leve.

314
00:16:01,628 --> 00:16:03,458
Ja...

315
00:16:03,630 --> 00:16:05,720
Du vet ikke hva som pågikk.

316
00:16:06,341 --> 00:16:07,931
Han er rusavhengig.

317
00:16:09,636 --> 00:16:11,256
Det er svaret.

318
00:16:11,429 --> 00:16:13,519
Jævla Latte.

319
00:16:13,682 --> 00:16:17,522
Hun får den dårlige siden
og gjør den til noe bra.

320
00:16:17,686 --> 00:16:19,186
Og se på meg.

321
00:16:19,813 --> 00:16:24,533
Jeg får alle muligheter i verden,
og nå er jeg en hjemløs narkis-

322
00:16:24,693 --> 00:16:26,953
-som sover på sofaen til en drittsekk.

323
00:16:28,029 --> 00:16:30,619
Ben gjør så godt han kan.

324
00:16:32,367 --> 00:16:34,827
La oss gå en tur, ok?

325
00:16:35,870 --> 00:16:37,830
Denne vei.

326
00:16:40,875 --> 00:16:44,705
Om din far hadde vært her, hadde du
sikkert sagt hva som plaget deg.

327
00:16:45,255 --> 00:16:49,335
Jeg hadde vært dritredd,
for han har vært død i seks måneder.

328
00:16:52,846 --> 00:16:54,886
Men han er her ikke.

329
00:16:57,183 --> 00:16:58,643
Jeg er her.

330
00:16:58,810 --> 00:17:00,520
Hva er det som plager deg?

331
00:17:01,938 --> 00:17:03,648
Ingenting.

332
00:17:04,733 --> 00:17:08,903
-Om så var, ville jeg ikke sagt det til deg.
-Ok.

333
00:17:09,154 --> 00:17:10,614
Kan noen hjelpe?

334
00:17:13,658 --> 00:17:14,908
Ok.

335
00:17:23,501 --> 00:17:26,421
-Hva er det du gjør?
-Hva?

336
00:17:26,755 --> 00:17:28,335
Kast med ham.

337
00:17:28,506 --> 00:17:30,506
Hvorfor?

338
00:17:30,675 --> 00:17:32,175
Hva mener du med "hvorfor"?

339
00:17:32,886 --> 00:17:35,176
Se på ham. Han har ingen å leke med.

340
00:17:35,680 --> 00:17:37,970
Kom igjen. Dere får det fint sammen.

341
00:17:38,433 --> 00:17:40,603
Det er ikke min skyld
at han ikke har venner.

342
00:17:40,769 --> 00:17:41,979
Kanskje han er kjip.

343
00:17:42,145 --> 00:17:44,435
Det er han ikke. Se på ham.

344
00:17:45,148 --> 00:17:47,568
Han vet ikke hvordan man er kjip.

345
00:17:48,568 --> 00:17:50,358
Kom igjen.

346
00:17:51,529 --> 00:17:53,319
Ok.

347
00:17:53,490 --> 00:17:54,870
Greit.

348
00:18:10,757 --> 00:18:13,507
-Charlie, det er høyt nok.
-Slutt å klage.

349
00:18:13,676 --> 00:18:17,006
-Herregud.
-Det er som å være på Cirque du Soleil.

350
00:18:17,806 --> 00:18:22,306
Jeg har hard vingummi om noen vil ha.

351
00:18:23,812 --> 00:18:24,942
Den er veldig hard.

352
00:18:25,104 --> 00:18:28,154
Det er som å spise bursdagslys.

353
00:18:28,316 --> 00:18:30,146
Tusen takk. Jeg må gå.

354
00:18:30,318 --> 00:18:31,648
Jeg håper jeg ser deg igjen.

355
00:18:31,903 --> 00:18:33,153
Ok, ja.

356
00:18:33,780 --> 00:18:35,660
-Ha det, Claire.
-Ha det.

357
00:18:38,743 --> 00:18:39,953
Hyggelig å møte deg.

358
00:18:40,912 --> 00:18:43,162
Du dater igjen.

359
00:18:47,168 --> 00:18:50,378
BTW, vi har ikke mer bolognese.

360
00:18:51,130 --> 00:18:54,130
FYI, det er fordi du har spist alt sammen.

361
00:18:54,342 --> 00:18:57,182
Se så mye tid vi sparer
med verbal teksting.

362
00:18:57,345 --> 00:18:59,305
LMFAO.

363
00:19:00,598 --> 00:19:02,808
Jeg har kjøttboller fra Allison.

364
00:19:02,976 --> 00:19:04,936
Smaker de ugjengjeldt kjærlighet?

365
00:19:07,438 --> 00:19:10,188
Jeg har endelig skjønt deg, Claire.

366
00:19:10,859 --> 00:19:13,489
-Å ja?
-Ja.

367
00:19:14,028 --> 00:19:16,358
Det virker som du har mistet noen.

368
00:19:18,116 --> 00:19:19,616
Derfor er du nedbrutt.

369
00:19:19,784 --> 00:19:23,204
Jeg mener ikke bare din far,
men det er en stor del av det.

370
00:19:23,371 --> 00:19:26,121
Jeg mener i hvert fall ikke han...
Lasse Vasse.

371
00:19:26,291 --> 00:19:27,881
Wyatt.

372
00:19:28,167 --> 00:19:29,417
Nei, jeg...

373
00:19:30,336 --> 00:19:32,456
Jeg tror det er en annen.

374
00:19:33,298 --> 00:19:35,718
Noen du hadde følelser for.

375
00:19:36,676 --> 00:19:38,756
Har jeg rett?

376
00:19:39,971 --> 00:19:41,601
Noen på skolen?

377
00:19:43,099 --> 00:19:45,809
-En annen elev?
-Nei.

378
00:19:48,646 --> 00:19:50,476
Er det en lærer?

379
00:19:51,774 --> 00:19:54,784
Søren.

380
00:19:57,572 --> 00:20:01,412
Og det gikk rett vest,
så du sluttet på skolen.

381
00:20:05,622 --> 00:20:07,712
Jeg vet ikke hva jeg tenkte.

382
00:20:10,501 --> 00:20:13,091
Professor Crane og jeg, vi bare...

383
00:20:14,213 --> 00:20:15,633
Begge likte bøker.

384
00:20:17,926 --> 00:20:21,136
Så ble det lunsj.

385
00:20:21,304 --> 00:20:23,144
Og middag.

386
00:20:23,306 --> 00:20:24,926
Og så var det...

387
00:20:26,517 --> 00:20:27,727
...mer.

388
00:20:29,187 --> 00:20:30,937
Og så var det over.

389
00:20:33,316 --> 00:20:35,106
Det var første gang...

390
00:20:36,194 --> 00:20:40,374
...på lenge at jeg hadde følt meg...

391
00:20:40,865 --> 00:20:43,365
...sett og...

392
00:20:44,160 --> 00:20:46,370
...hørt og...

393
00:20:49,165 --> 00:20:51,165
...funnet en tilknytning?

394
00:20:52,627 --> 00:20:54,917
Det er sympati og kommunikasjon...

395
00:20:55,129 --> 00:20:57,669
...og empati for menneskeheten...

396
00:20:57,840 --> 00:21:01,010
...som binder oss alle
og holder sjelen undrende.

397
00:21:01,678 --> 00:21:02,968
Hvor er det fra?

398
00:21:03,888 --> 00:21:05,308
Ikke vet jeg.

399
00:21:05,473 --> 00:21:08,313
Hvorfor tok det slutt?

400
00:21:10,478 --> 00:21:12,268
Fordi...

401
00:21:14,857 --> 00:21:17,487
...det var over...

402
00:21:21,739 --> 00:21:23,659
...for henne.

403
00:21:28,788 --> 00:21:30,418
Ok.

404
00:21:32,667 --> 00:21:34,497
Hvordan visste du det?

405
00:21:35,044 --> 00:21:38,554
Jeg bare følte det på meg.

406
00:21:38,715 --> 00:21:41,335
Hadde en magefølelse. Tok en sjanse.

407
00:21:43,803 --> 00:21:45,683
Det var bra.

408
00:21:46,431 --> 00:21:48,431
Du er dyktig, Loudermilk.

409
00:21:52,645 --> 00:21:54,145
Om det er Allison,-

410
00:21:54,313 --> 00:21:57,823
-kan du si at jenta på PC-en
er Mugsy sin datter.

411
00:22:00,486 --> 00:22:03,946
-Gikk hun på?
-Hva gjør du her?

412
00:22:04,115 --> 00:22:06,775
-Du skylder meg penger.
-Jeg ga deg 20 dollar.

413
00:22:06,951 --> 00:22:09,791
-Jeg ga dem til Claire for en røykpakke.
-20 dollar for røyk?

414
00:22:09,954 --> 00:22:12,754
-Og hun viste meg puppene.
-Det er ditt problem.

415
00:22:12,915 --> 00:22:14,455
Jeg ba deg ikke gjøre det.

416
00:22:14,625 --> 00:22:17,295
Hun hadde sikkert gjort det gratis.

417
00:22:17,462 --> 00:22:18,922
-Jeg spurte.
-Du sa ikke...

418
00:22:19,088 --> 00:22:21,168
-...at professoren var dame.
-Jeg ser ikke kjønn.

419
00:22:21,549 --> 00:22:23,889
Og Claire er en elendig fisker.

420
00:22:24,343 --> 00:22:27,473
-Hva snakker du om?
-Hun har kroker i puppene.

421
00:22:27,638 --> 00:22:31,178
Greit. Her er 20 dollar. Bare gå.

422
00:22:34,270 --> 00:22:37,070
-Seddelen er ekte.
-Kjøttbollene er klare.

423
00:22:37,231 --> 00:22:40,071
Kan du si til Charlie
at vi ikke har frisbeen?

424
00:22:40,234 --> 00:22:44,664
Du hadde den da vi gikk.

425
00:22:48,493 --> 00:22:50,373
Du er en drittsekk.

426
00:22:50,536 --> 00:22:53,206
Du betalte ham for å snakke med meg.

427
00:22:53,372 --> 00:22:54,872
-Nei.
-Jo, det gjorde du.

428
00:22:55,041 --> 00:22:58,291
-Du måtte snakke med noen.
-Du lurte meg igjen.

429
00:22:59,003 --> 00:23:00,843
Om det ikke er ødelagt...

430
00:23:01,047 --> 00:23:03,087
Sannheten kom i hvert fall frem.

431
00:23:03,257 --> 00:23:06,637
Som Van Morrison sa:
"Det er en del av helbredelsen."

432
00:23:06,803 --> 00:23:10,263
Dra til helvete og ta de dumme,
gamle rocke-tekstene dine med deg.

433
00:23:11,057 --> 00:23:12,767
Helvete.

434
00:23:16,187 --> 00:23:17,437
Liker du kjøttboller?

435
00:23:17,605 --> 00:23:20,395
Jeg har Downs syndrom,
selvfølgelig liker jeg kjøttboller.

436
00:23:20,566 --> 00:23:21,646
Ok, kom inn.

437
00:23:30,493 --> 00:23:33,453
Tror du Allison hørte Claire skrike
til meg i går?

438
00:23:33,621 --> 00:23:36,081
Jeg tror de hørte det i Spokane.

439
00:23:36,457 --> 00:23:38,207
-Hallo?
-Ja.

440
00:23:38,376 --> 00:23:40,706
-Nei. Jeg har fått nok.
-Hva gjør du?

441
00:23:40,878 --> 00:23:42,668
Hva er det du gjør?

442
00:23:42,839 --> 00:23:46,379
Hver gang du tar telefonen,
begynner du med den falske latteren.

443
00:23:46,551 --> 00:23:49,551
-Det gjør jeg ikke.
-Dette er deg på telefonen.

444
00:23:49,720 --> 00:23:52,180
-"Hallo."
-Det gjør jeg ikke.

445
00:23:52,348 --> 00:23:54,598
Du gjør det hver gang. Det gjør meg gal.

446
00:23:54,767 --> 00:23:56,977
Jeg tror du overdriver litt, Sam.

447
00:23:57,145 --> 00:23:59,725
La oss ringe. Jeg vil høre svareren din.

448
00:23:59,897 --> 00:24:01,437
-Kom igjen.
-La oss høre.

449
00:24:01,607 --> 00:24:04,607
Du kan se på Schindlers liste
i en begravelse,-

450
00:24:04,777 --> 00:24:09,117
-men om telefonen ringer,
blir du til Pillsbury Doughboy.

451
00:24:09,282 --> 00:24:11,582
-Da er vi i gang.
-Hallo.

452
00:24:11,742 --> 00:24:13,582
Dette er Ben.

453
00:24:13,744 --> 00:24:16,754
Legg igjen beskjed, så tar jeg kontakt.

454
00:24:17,331 --> 00:24:19,921
La oss snakke om hvordan
det gikk for seg.

455
00:24:20,084 --> 00:24:22,094
Du er tydeligvis på en komikerklubb.

456
00:24:22,253 --> 00:24:24,593
Billy Burr er i byen. Han er dritmorsom.

457
00:24:24,755 --> 00:24:26,215
Du ler deg i hjel.

458
00:24:26,382 --> 00:24:29,972
Og du sier:
"Jeg skal spille inn svareren min."

459
00:24:30,845 --> 00:24:32,345
-Ja?
-Jeg tror ikke det.

460
00:24:32,513 --> 00:24:34,603
-Det var ikke det som skjedde?
-Nei.

461
00:24:34,765 --> 00:24:37,015
Hva faen er det da?

462
00:24:37,768 --> 00:24:42,768
Vil du at verden skal tro du bor midt
i et latter-opprør?

463
00:24:43,024 --> 00:24:45,074
Det er pisspreik. Jeg bor med deg.

464
00:24:45,234 --> 00:24:46,904
Jeg er rusavhengig.

465
00:24:47,069 --> 00:24:50,489
Gud forby at folk hører meg le
på telefonen.

466
00:24:50,698 --> 00:24:54,328
-Er det ille om de tror jeg er glad?
-Hvem prøver du å lure?

467
00:24:54,493 --> 00:24:57,293
Prøver du å lure andre eller deg selv?

468
00:24:59,457 --> 00:25:01,917
Så jeg ler på telefonen. Samme det.

469
00:25:02,084 --> 00:25:03,344
Det er ikke bare meg.

470
00:25:03,502 --> 00:25:05,422
Det er mange som snakker om det.

471
00:25:06,380 --> 00:25:10,050
Hva mener du?
Hvorfor har ikke jeg hørt om det?

472
00:25:10,218 --> 00:25:13,758
Kanskje bare en ekte venn
vil påpeke det.

473
00:25:14,639 --> 00:25:18,059
Forhåpentligvis er det en ekte venn
som ringer nå.

474
00:25:18,226 --> 00:25:20,306
Hallo? Jeg har et problem.

